一切寻找你的人
一切寻找你的人
都想试探你;
那些找到你的人
将会束缚你,
用图画,用姿势。
我却愿理解你,
像大地理解你,
随着我成熟
你的王国也会
成熟。
我不想从你那儿获得
证明你存在的虚荣。
我知道:时光有自己的
名姓,你有你的
姓名。
不要为我显示奇迹。
让你的诚律合乎情理,
让它们一代一代
更加明晰。
作者/里尔克
里尔克这首诗里的“你”,毫无疑问指的是上帝
第一句“一切寻找你的人/都想试探你”
正是印证《圣经》所说“你不能试探神”
有些人说
“当传道士和神学家的声音变得微弱无力,
有时枯燥无味,不被人们理解,
并且再也不能载道之时,
上帝就让诗人张开结巴而神圣的嘴,
用新的舌头宣告最古老的智慧。”
里尔克正是这样的诗人
虽然我是不信上帝的
但我始终相信
在这个肤浅的时代里
任何一个聪明人
都该去找寻自已的信仰
文/夜行不锦衣
完整版内容请关注微信公众号【一曲一诗】
每天推荐一首音乐一首诗
愿所有疲倦在此处歇脚