语言趣味|内裤卡屁股

请想象一件能令人坐立难安的日常小事。

有人想到这事:
穿在身上的内裤不平顺:扭成麻花,卡进屁股。

内裤(甚至外裤)卡进屁股是常有的事,不管是发生在自己身上,或看到别人有这情形,都令人不舒服之至。

在车上下来,或在餐馆椅子上起身,在起步走之前,都要感受一下有没有这情形;有就要把它搞定,否则就会成为行走中的丑八怪。

英语有一个惯用语,就是采用这个造成烦躁的事因:
Get your panties in a twist
内裤扭结起来了

这个惯用语已有几十年的历史。用起来带有嘲笑或一点挑衅的味道,只适合用在对方是你冒犯得起的人身上。

使用例子:

A: What's wrong with Tom today? He looked furious.
(Tom 今天怎么了?他看起来气炸了。)

B: Oh, ignore him. He got his panties in a twist just because I used the wrong font for the title.
(噢,别理他。他就因为我标题用错了字体,就搁那儿大发雷霆/闹情绪。)

其实我可以再给一些使用例子,但是怕有些人看到英文就内裤卡屁股呀。


image.png
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容