。
飄
忽
不 定 的 美 好
.
We are touched
with emotions of
tenderness and complacency,
but we cannot find
whereat this dainty emotion,
this wandering gleam, points.
生活中有很多很多美好的感情,
We are touched with emotions
那麼這些感情呢,
會給我們一些觸動,
叫,
touch,這個詞。
• 那麼,這種感情來自什麼呢?
可能來自彼此間的柔情,
大家迅速找一下,
柔情,
是哪個詞呀?
柔情,是後面的哪一個?
tender,
tenderness,
這個詞,沒問題。他表示柔情。
• 以及什麼東西呢?
以及,
我們知道,
當你感受到美好,當你在戀愛當中,
美和愛是不能分開的話題阿。
那麼,這當中,心中呢,
會有一些,
些許的驕傲。
驕傲
不是一個貶義詞,
這個詞叫,
complacency,
means you are so satisfied
滿足感。
柔。
情。
&
。 滿 。
。 足 。
感 。
能 給 人
最 深 的 觸 動
好,再往下,
but we cannot find
whereat this dainty emotion,
this wandering gleam, points.
後半句又有一些難,
看一下,阿。
但是,
我們無法一下說清,
無法一下找到,
那麼,
這樣一種精致的情感,或者,
這樣一種微妙的情感。
有一個詞不算難,
各位迅速跟一下,
這個表示
精致,或者,微妙,是哪一個詞呀?
好的,叫,
dainty
然後呢,
以及,這樣一種
wandering gleam
g-l-e-a-m,
本來的畫面是閃光,發光,對吧。
那麼引申一下,
事實上就是魔幻的魅力。
魔幻的魅力,
叫,
gleam
那麼,
前面加上一個詞,說
生活中很多美好的畫面,阿,
他那種魔幻的魅力,就飄忽不定。
這個,飄忽不定,
就,我用紅字標的那個詞。
叫,
wandering
那麼,
有一個基本的概念,
wander
作動詞,本意是什麼?
漫遊,漫步。
這種飄忽不定,
難以捉摸的美好,
我們不知道他到底指向何方。
這樣的概念。
不知道他指向何方,
就是,
無法言語表達,
無法去抓住他,把握他,
依然是講生活中那些美好的畫面。
We are touched
with emotions of
tenderness and complacency.