【155/160】“前面有山,你去不去?”

阅读《Charlotte's  Web》,莫名冒出一个问题。

“前面有山,你还去不去?”

怎么会冒出这样一个与阅读看似毫无联系的问题呢?

既然,问题已经呈现,你总得认真面对它吧。

再问一遍:为什么阅读英文原著,突然冒出“风马牛不相及”的问题?

表面看,没有联系;细处着眼,有关联的。

或许,当下,英语就是我阅读外国文学的那座山。

好。问题的原因找到了。

回答问题吧。

“前面有山,你还去不去?”

如果这个问题用现实的答案来回答,

我的答案:肯定不去!

“明知山有虎,偏向虎山行”,我又不是武松,也不会武功。

偶遇老虎的机遇很大,万一被老虎生吞,怎么办?

我害怕!最真实的感受。

所以,我不去。我逃避。

何况“明知”和“偏向”的组合表达,

不是执念,不是傻,不是蠢,不是笨,又是什么?

从心理学上讲,人是趋利避害的。谁想自找麻烦?

外国文学有中译本,干嘛啃英文。

是的。为什么呢?

这属于现实里的回答。

然而,用笔写下问题时,经过沉静与沉淀,

心里有不一样的回答。

“如果前方的山,是你旅途的一部分,那么就勇敢地去走一走。”

现实的世界和心灵的世界,对待同个世界,有两种不同的回答。

这大概就是我们常说的:不同的生命状态。

遵从内心,也许可以活得坦然,活得勇敢,活得自在。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容