Pet pampering produces pretty penny
pamper v. 宠爱,宠溺
Zongzi is held by her human companion among several other cats, eagerly awaiting her turn to be washed and groomed, for her knotted fur has become an irritation.
粽子正被她的人类伙伴抱着,身边还有几只别的猫。她正在迫切地等待着轮到她“洗澡”、“梳妆”,因为她身上的毛已经打结团在一起,让人恼怒不已。
groom v.擦洗,刷洗;培训,使做好准备;勾引,诱奸(儿童)
irritation n.恼怒,生气;;(身体某部位的)疼痛;刺激(作用),兴奋
Her companion, Gloria Nan of the post-1990 demographic, soon after walks away from the pet groomers, perhaps to do some shopping. When Nan returns, Zongzi looks and feels great, and is waiting for her owner to come back with a big feline grin.
而她的“伙伴”,90后的Gloria Nan,随后马上就会离开宠物美容院,可能会去买点东西。等到Nan回来的时候,粽子已经神清气爽,焕然一新,正在咧着嘴笑着等主人来接她。
feline adj.猫科的;猫一样的;狡猾的 n.猫科动物
grin v.露齿而笑,咧着嘴笑 n.露齿的笑,咧着嘴笑
Such scenes have become increasingly typical in pet shops across China, where consumers are willing to spend decent money on pet-related services, including pet grooming, hygienic care and even something akin to makeovers.
这样的场景在中国各地的宠物店里已经越来越常见,消费者愿意花钱购买与宠物有关的服务,包括宠物美容、卫生护理,甚至是宠物形象改造这类的服务。
hygienic adj.卫生的,保健的;与卫生相关的
akin adj.相似的,类似的;有血缘关系的
makeovers n.翻新;改善;打扮转变
On Jan 18, the China Animal Agriculture Association and Shandong province-based pet information platform Pethadoop jointly issued the "2021 Pet Industry White Paper". It said that in recent years, a growing group of consumers fond of pets has spurred the sector in China. Among pet-related consumption, pet food expenses waned while downstream segments like grooming ratcheted up. In 2021, the latter's penetration rate amounted to 54 percent, up 13 percentage points on a yearly basis.
1月18日,中国畜牧业协会和山东省派读(Pethadoop)宠物行业大数据平台联合发布了《2021年中国宠物行业白皮书》。根据这份白皮书,近年来,越来越多喜欢宠物的消费者刺激了中国宠物行业的发展。在与宠物相关的消费中,宠物食品的支出减少了,而美容等下游环节的支出却增加了。2021年,后者的渗透率达到54%,年增长达到了13个百分点。
wane v.(月亮)缺,亏;衰减少;消逝 n.减弱;衰退期
ratchet up 逐渐升高;略微调高
penetration n.渗透;渗透率;洞察力
"Such a positive trend reveals the trend of new-generation consumers, mainly young, who make up nearly half of total pet owners in China today. They are highly educated and well paid, thus enjoying greater consumption power. About 90 percent of them are college graduates, and one-third make at least 10,000 yuan ($1,570) each month," the document said.
这份白皮书还指出:这样一个积极的趋势揭示了新一代消费者的趋势。这群消费者主要是年轻人,他们占了今天中国宠物主人总数的近一半。他们受教育程度高,收入高,因此消费力更强。他们中约有90%是大学毕业生,1/3的人每月收入至少是10000元(1570美元)。
make up nearly half of 占……近一半
"With grooming costing 300 yuan per visit, just a few times a year, it is affordable. Moreover, they regard pets as family members rather than accessories - a characteristic that could stimulate more spending on derivative services," it added.
此外,白皮书还提到:“每次美容的费用大概是300元,一年只需几次,这个价格是可以承受的。此外,他们将宠物视为家人,而不是装饰。这一点可能会刺激更多的衍生服务消费。”
accessory n.配件;装饰品;同谋 adj.辅助的,副的;附属的;同谋的
derivative adj.衍生的 n.派生物,衍生物
"The price of grooming varies among different breeds, but as long as we take pets as our family members, we will not hesitate to clean and pamper them if they have such a need," said Nan, Zongzi's owner.
粽子的主人Nan说:“不同品种的宠物美容价格不同,但只要我们把宠物当成自己的家人,而且只要它们有这样的需求,我们就会毫不犹豫地给它们去做清洁,去呵护它们。”
breed n.品种 v.交配繁殖;饲养,培育;养育,培养
Qiang Lin, a medical practitioner that has been in the industry for over 20 years, said: "With such ties tightening, the grooming market seems to embrace more opportunities. Unlike the pet vaccine segment, it is witnessing more homegrown companies in competition. As a noncore sector, grooming services and facilities are accepted and more welcomed by pet owners."
从事该行业20多年的兽医强林(音译)说:“随着宠物和主人的关系越来越紧密,美容市场似乎会有更多机会。跟宠物疫苗市场不同,美容市场有更多本土企业参与竞争。作为一个非核心领域,宠物美容服务和设施在宠物主人当中的接受度和受欢迎程度也都在上升。”
practitioner n.(医学界或法律界的)从业人员,执业者
homegrown adj.国产的;自家种植的
Undoubtedly, the pet grooming sector in China is quite promising, as public attitudes toward raising pets are becoming more open and accepting. The sector awaits to be further tapped into, Qiang said.
无疑,随着公众对于养宠物的接受度越来越高,态度越来越开放,中国的宠物美容市场前途无量。强林认为,这个市场的潜力还有待进一步开发。
tap into 挖掘