马尔克斯说:我姓啥都搞不清,还讲啥百年孤独

1

多年以后,面对摆在写字台上的各种中文译本的《百年孤独》,Rodrigo García一定会想起,他父亲跟他讲为什么不愿意卖中文版权的那个下午。那时候他和父亲住在巴塞罗那,阳光之城,空气中都是paella的气味,为了挡住下午两点灼热的太阳,又高又窄的木制百叶窗关上了,但亮到发白的光线依然尖锐地刺了进来,把父亲藏在阴暗处的脸划出一道道不流血的伤痕。隔壁屋子里,母亲又在跑调的钢琴上弹着那首该死的“马拉甘尼亚舞曲”。有那么一阵子,Rodrigo感觉像回到了波哥大一样,空气粘稠得可以粘住音符,“他们,”父亲说,“连我叫什么都搞错了!”

2

上面这一段是没有任何恶意的调侃。

同样没有恶意的,是我想指出一个尴尬的事实,作为一个翻译引进大国,我们确实已经把马尔克斯这位大作家的名字搞错了,并且从一开始就搞错了。

上世纪末,周三生活在布宜诺斯艾利斯,房东是一位长得像施拉普纳的胖子,我们聊起小说来,当我告诉他我挺喜欢马尔克斯的时候,他皱着眉头问我:De quien estas hablando?他不知道谁是马尔克斯。我只好跟他提起《百年孤独》,这下他明白了:che,es Gabriel Garcia。

3

在翻译外国人名的时候,时常会有一些叫人哭笑不得的现象。


例子一,拜仁夺得三冠王时候的一名中后卫我们翻译做丹特(Dante Costa Santos),而不朽之作《神曲》的作者却叫但丁(Dante Alighieri),对照一下就发现,他们俩的名字应该叫一样才对。如果讲约定俗成,踢球的粗汉就不能叫但丁吗?或者反过来,写诗的为啥就不可以叫丹特?


例子二,伯纳乌的王子劳尔(Raúl González Blanco),这个翻译连读音都是错的。如果要发劳尔这个音,Raúl这个词就必须拆分成Raú-l,但西班牙语不是这样发音的,而是这样:Ra-úl,音译做拉乌,或者拉乌尔,尽管实际上那个l的音发的非常轻可以忽略不计。拉乌翻译做了劳尔,等到出现萨乌尔(Saúl ?íguez Esclapez)的时候,却又不约定俗成翻译做骚尔了。

我真不知道这些翻译者是怎么想的。

4

当然了,运动员的叫法翻译不一样,也不是啥大不了的事,香港人还管小贝叫碧咸,管伟大的MJ叫米高积臣呢。

但说到大文学家,尤其是拥有传世之作的大文学家,起码的严谨总应该有吧?

5

Gabriel García Marquez,伟大的哥伦比亚作家,他的作品在中国很早就引进了,如果我没记错的话,应该是上世纪80年代的初期,就有了《百年孤独》的中文译本,而且是多位翻译者的不同译本,单我读过的就有高长荣、黄锦炎以及吴健恒的。

对于这本书在中国造成的影响有多大,一时半会也说不完,就不在此多讲了。只说一件事,史上第一位获得诺贝尔文学奖的中文作家莫言,他从不讳言自己深受《百年孤独》的影响。

然而我们管《百年孤独》的作者叫马尔克斯,其实并不正确。

6

哥伦比亚是说西班牙语的国家,他们使用的姓名排列是名字在前,姓氏在后。通常一个完整的姓名,则是由两个名字(一个教名、一个父母取的),两个姓氏(父姓和母姓)来组成。这种情况在南美洲西班牙语国家是通行的。比如说全球知名的球星梅西,我们一般叫他Leo Messi,可实际上他正式的姓氏是Lionel Andrés Messi Cuccittini。Lionel Andrés是名,Messi 是他父亲的姓,Cuccittini是他母亲的姓。


我们来看马尔克斯的全名:Gabriel José de la Concordia García Márquez。他的第二个名字有点长,意思是la Concordia的何塞,父姓为加西亚(García),母姓为马尔克斯(Márquez),在正式介绍他的时候,准确的方式是:Gabriel García,加布里埃尔. 加西亚。


作家加西亚,有一个在好莱坞做导演的儿子罗德里戈. 加西亚(Rodrigo García),拍过一部叫《乘客》的电影,豆瓣评分6.6,刚过及格线,这也是我对网飞将要拍摄《百年孤独》电视剧感到担忧的原因,因为网飞决定要启用罗德里戈. 加西亚来作为制片人。

儿子叫加西亚,老子却莫名其妙地叫了三十年马尔克斯。

7

新世纪到来了,南海公司拿到了完整的加西亚作品全集中文出版权,可他们依然还是沿用着过去三十年不正确的叫法,叫马尔克斯。当然了,经济利益的考虑,约定俗成的力量,这些我都懂,但是,我们就要这样子一直错误的叫下去吗?

严谨一点,认真一点会怎样?认真了就真的会输了吗?

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 217,406评论 6 503
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,732评论 3 393
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 163,711评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,380评论 1 293
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,432评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,301评论 1 301
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,145评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,008评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,443评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,649评论 3 334
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,795评论 1 347
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,501评论 5 345
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,119评论 3 328
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,731评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,865评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,899评论 2 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,724评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容