原文:
孔仆射为孝武
①
侍中,豫
②
蒙眷接。烈宗山陵
③
,孔时为太常,形素羸瘦
④
,著重服,竟日涕泗流涟
⑤
,见者以为真孝子
⑥
。
译文:
孔仆射(安国)作晋孝武帝(司马曜)侍中时,非常受器重。烈宗去世,当时孔仆射是太常卿,他身体本来衰弱消瘦,身穿重孝服,整天泪流不止,看见的人认为他是真孝子。
注释:
①孝武:指晋孝武帝司马曜。在位二十四年,死后谥孝武,庙号烈宗。侍中:官名。侍从皇帝左右,掌礼仪,备应对顾问等。
②豫:同“预”,先期。眷接:礼遇,器重。
③山陵:帝王坟墓。这里用为动词,指帝王逝世。烈宗山陵,即指孝武帝去世。太常:指太常卿之职。九卿之一,掌礼乐祭祀等。
④形素羸瘦:身体一向瘦弱。素,素来,一向。贏(lei):瘦弱。
⑤涕泗流涟:鼻涕眼泪不断。流涟,泪流不断的样子。
⑥孝子:子居父母之丧称孝子。
原文:

译文:

注释:
