根据秋田书店1974年出版的《多罗罗》第一卷访谈中,记载着手冢治虫为这部漫画取名的插曲。
手冢的一个朋友的孩子,在说日语“小偷”“どろぼう”(dorobou)的时候,说成了“どろろう”dororou,也就是多罗罗,手冢就记住了这个误读。
不过,在讲谈社1981年出版的《多罗罗》第4卷中,却记载,将小偷这个词误读成多罗罗的是手冢治虫的孩子而不是手冢朋友的孩子。
这一点,在小学馆编辑长黑泽哲哉的专栏中也有记载。
在对手冢治虫的长子、手冢真的访谈中,手冢真回忆说,“如果父亲说的,错把小偷误读的人是我的话,我一定会有印象,可是我怎么也想不起来,我可是很早就开始识字了,我倒是觉得是父亲(手冢)听错了。”
“如果是小孩子误读的话,父亲的妹妹美奈子的孩子倒是很有可能,不过那时好像美奈子的孩子还不会说话好像……”
虽然不知道最后,到底那个误读的人是谁,抑或是手冢本人听错了,但,到底是从小孩子误读小偷这个词中找到了多罗罗的灵感,这一点是毋庸置疑的了。
手冢治虫的漫画《多罗罗》于1967年8月27日开始,在小学馆的《周刊少年sunday》上连载。
一开始,这部漫画并不能被读者接受,一方面是因为其内容太过阴暗,另一方面,当时同类竞品的妖怪题材作品,最有人气的是另一部水木茂创作的《ゲゲゲの鬼太郎》。
在《多罗罗》漫画还在连载的1968年,《ゲゲゲの鬼太郎》就已经成功动画化并且引起了妖怪热潮,所以,也曾有人质疑手冢的《多罗罗》是在跟风这股妖怪热。
《多罗罗》的日文名《どろろ》与《ゲゲゲの鬼太郎》的命名多少也有一些相似之处,众所周知,《多罗罗》漫画的主角并不是多罗罗,而是百鬼丸,所以在动画化的时候,一度把百鬼丸的名字也加了上去:《どろろと百鬼丸》。
但是由于百鬼丸的身体残障等原因,在电视播出的时候引起了一些争议,可能这也是手冢为这部漫画取名时的顾虑之一。
动画制作人之一的铃木良武在1978年的访谈中,就说到了这个问题。
既然漫画《多罗罗》中百鬼丸才是主角,为什么不直接叫《百鬼丸》呢?
除了手冢之前说的小孩子误读盗贼的启发之外,漫画《多罗罗》中的另一个主要角色多罗罗其实是百鬼丸最后完全取回身体的关键。
根据当时1967年手冢的设定,最后,百鬼丸只有杀死多罗罗才能真正完全取回自己被魔神夺去的身体,不过很可惜,这部分剧情没有展开就“中途半端”提前完结了。
不过,在2004年,SEGA出品的PS2版游戏《多罗罗》的初回特典中,有百鬼丸面临是否斩杀多罗罗而烦恼的剧情。
所以,《多罗罗》的命名有着铺垫的秒着,在笔者看来其实叫《多罗罗与百鬼丸》似乎更为合适。
在之后的不少作品中,也对这部漫画衍生作品的名字进行改动,比如最新的舞台剧。
这是19年近期著名某舞台剧团的海报:《新净琉璃百鬼丸》,干脆使用了主角百鬼丸的名字而削弱了二号多罗罗。
也有一些,与笔者的看法一样,使用了《多罗罗与百鬼丸》这个名字。
手冢治虫原作漫画《多罗罗》确实虐心,父亲祭祀儿子,亲兄弟互相砍杀,村民的恩将仇报,部下的背叛,如果最后真的将百鬼丸与多罗罗的对决作为故事的大结局,不知道会怎样呢。