俄语诗词大会微信群美文翻译集78

    Первый шаг любви

Извините, я невольно,

Вас увидел, полюбил;

Это сердцу уж прискорбно,

Если б пламень я убил.

Если можно, изъяснитесь…

Вы, я знаю, возгордитесь

Со мной дружбу завести.

Отказ милой я забуду,

Но любить вовеки буду.

Ангел, да иль нет? прости!

6 января 1827

Автор: Кольцов А.В

图片发自简书App

1.

1)

请您原谅,                                               

见到您,我身不由主就爱上。                 

如果把爱火浇灭,                                 

我心何堪哀伤!                                   

如果可能,愿您明讲....                               

我试想,

与我交好只会让您引以为傲,                       

您婉言相拒, 我也转瞬即忘,                             

但此生挚爱无比绵长,                           

是也,非也,天使姑娘?                               

无奈请您把我原谅!

--灯泡

2)

初识卿面情牵,

强熄痴焰堪怜,

语迟难猜意,

敢问素手可挽?

有缘,有缘,

此生只将她恋!

--灯泡

2.

初涉爱情

对不起,我并非故意

看见你,就爱上了你

如果我扼杀这爱的火f

这颗心真的会伤不起

如果可以,请给我明示

我明白你满心欢喜

与我建立了这友谊

我会忘记温情婉拒

但我会永远爱下去

我的天使,行是不行?真对不起!

-漫天北风

3.

请原谅,无意中我看到你,

就爱上你了。

如果熄灭了爱情之火,

我内心会非常悲痛。

如果可以的话,请你说明...

我知道,

你对于结交友谊很孤高,

我会忘记你可爱的拒绝,

但我会永远爱慕你。我的天使,

可不可以?原谅我

—银色月影

图片发自简书App

4.

爱之初

对不起,

无意中见到就爱上你;

心痛的感觉

已经让我爱火难抑,

如果可以,请您明示...

我确定我们相爱

可以给你骄傲的生活,

即使婉拒我也不会介意,

但我会永远爱你。

天使,怎么样?求你了!

忘不了 译

5

1)

轻轻地请原谅,

不由自主我第一眼看到就把您爱上;

我的心将受煎熬,

如果我亲手浇灭这一熄爱的火旺。

假如可能,

请直言对我讲,,,

我知道,您圣洁高雅

想同我保持朋友友谊一样,

假若您婉拒我会表面忘记,

但心里爱您我会永生绵长。

我的天使,行还是不行?轻轻地请原谅!

2)

蓦然惊眸回首,

娉婷美姹众流。

试问俏佳人,

却道谊情如旧。

知否,知否?

爱你南山如寿!

王Rus鲁班门前译

6.

      初开情窦

只是偶然一睹芳容

我便暗生情愫;

如果亲自扑灭火种,

内心必然痛楚。

可否告知是否情钟……

深知您会抵触,

让我们在友谊止步。

我会忘记被拒之苦,

爱您有始有终。

安琪儿,可与否?拜托!

~马永刚 译

7.

爱的初体验

请您原谅

偶然看见您

便爱上了

如果我熄灭爱火

将万分痛苦

如果可以

请您表达...

您,我知道很自傲

误送我友谊f

我将忘记婉言拒绝

但我会永远爱着你

天使,可否?

请原谅!

~罗曼

8.

爱之初

惊鸿一瞥间,便为君折腰。

如若强忍压心底,此心最煎熬。

深知芳心属,亦请讲明了。

纵不如意转头忘,惜君直到老。

-不爱江山

图片发自简书App

9.

        爱之初

对不起,与您邂逅,

我便爱上了您:

如能及时扑灭这种欲火,

必然伤心不已。

如有可能,请说出您的心意……

我深知您会自豪地

与我结下友谊。

亲爱的,拒绝—我将忘记,

但我会永远爱你。

天使,是还是不是?对不起!

—牡丹峰译

10.

      爱的初履

对不起,我已无可救药的对你一见忠情为君倾心……

这炙热燃烧的爱火苗若将它扼灭……

我心痛如刀绞……

如果您心有所属,愿听其详。

我知道,骄傲高贵如您

和我仅限友谊,不越雷池半步……

我将被迷人可爱的佳人婉拒……

但我依然默默

爱你如初见,

此爱绵绵无绵期……

安琪儿,这样你还是否允许?请您接受!

木子冰蝴拙译

11.

谈恋爱的第一步 - 情书

请原谅我的冒昧与唐突,

不由自主的给你写信。

因为我知道,

如果我不主动,

机会等于零。

只有给你写信,

我才有一半的可能。

谁叫我第一眼看到你,

就深深的爱上了你,

没有你的日子,

我真的好孤单。

就像爱情的火焰熊熊燃起,

多么美好,

实在不忍将它熄灭。

于是乎,今天,

我终于鼓起勇气,

向你表白我的爱。

如果你能接受我的爱,

我会倾我所有,

给你想要的幸福。

如果你觉得我们不合适,

也请告诉我。

若有缘,

愿执子之手,与汝携老。

若无缘,今生今世,也不忘怀。

亲,行还是行还是行呢?

请捎个话儿吧!

—林鼎盛转译

12.

爱情的第一步(求谅解)

抱歉,我情不自禁地,

见到您,就爱上了您;

如若我就此扼杀了这苗头,

无疑会痛彻心扉。

如若可以,请您也说下想法……

您,我了解,您会骄傲着

和我谱写友谊。

心爱之人的拒绝我会忘记,

而我爱你之心亦将会永远。

我的天使,可以不可以?可以不可以谅解我的情不自禁和固执!

——竹林风 译

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,053评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,527评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,779评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,685评论 1 276
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,699评论 5 366
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,609评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,989评论 3 396
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,654评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,890评论 1 298
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,634评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,716评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,394评论 4 319
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,976评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,950评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,191评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 44,849评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,458评论 2 342