美国往事(双语)

图片发自简书App

When I am tired of everything, I will think of you, think of you somewhere in the world to live, exist, I am willing to put up with everything. Your presence means a lot to me.

当我对所有的事情都厌倦的时候,我就会想到你,想到你在世界的某个地方生活着,存在着,我就愿意忍受一切。你的存在对我很重要。


My love is so handsome.

His skin is like gold.

His cheeks are like a bed of herbs.

His eyes are like doves.

His body is like carved ivory.

His legs are like pillars of marble.

All in all he is so lovely,

but he will always be a penniless punk,

so he will never be my lover,

what a pity!


我的爱人是如此英俊,

他的皮肤像黄金般闪耀着光泽,

他的双颊如香草台般迷人丰润,

他的眼睛如鸽子般明亮,

他的身躯如同雕刻的象牙,

他的双腿如大理石柱般坚实。

总而言之他是那样可爱,

可惜他永远是个一无所有的小混混……

所以他永远不会是我的爱人,

多么可惜!


图片发自简书App

Isn't it a pity that one can accomplish nothing in his life.

人的一生如果一事无成,那岂不是很可惜。


Good night

when I am tired of everything,

I will think of you,

think of you living somewhere in the world,

there,

I am willing to put up with everything.

Your presence means a lot to me.

If humans had tails,

it would be a little embarrassing to say that they can't stop wagging as long as they are with you.

I woke up feeling like I loved you.

I am very happy these two days,

and proud.

You're a little too scary.

In particular,

it's not at all baffling.

Good night, world.

Good night,

maybe I should tell you,

you're my world 。


晚安

当我对所有的事情都厌倦的时候,

我就会想到你,

想到你在世界的某个地方生活着,

存在着,

我就愿意忍受一切。

你的存在对我很重要。

如果人类有尾巴的话,

说起来有点儿不好意思,只要和你在一起,

一定会止不住摇起来的。

醒来觉得甚是爱你。

这两天我很快活,

而且骄傲。

你这人,

有点太不可怕。

尤其是,

一点也不莫名其妙。

晚安,

全世界晚安,

或许我应该跟你说,

你就是我的全世界



Your belly button is like a round goblet,your belly is like a heap of wheat surrounded by lilies your breasts, clusters of grapes your breath smells like apples ,no one loves you like I do 。

你的肚脐像是圆圆的酒杯,你的腹部像是百合花围绕的麦堆你的胸,一串串的葡萄 你的气息有着苹果香,没有人像我这样爱你。

Mr. Bailey, I have a story, too, but it's a little simpler than yours. I had a friend many years ago, a very good friend, and I tipped off the police to save him, and he was killed, but that's what he wanted. It was a great friendship, and I haven't been happy since he died.

贝利先生,我也有个故事,只不过比你的要单纯些.很多年前我有过一个朋友,一个很好的朋友,我为救他向警方告密,没想到结果他却被杀了,但那是他想要的结局,这是伟大的友谊,他死后,我也不如意至今.


I slipped,Noodles.

我滑倒了,面条。


It would be a pity to have a busy life 。

一生辛苦如果是一场空忙 实在是太可惜

I have two unforgettable things, one is the death of my little brother, and the other is your beauty!

我有两件事难以忘怀,一件是小兄弟的死,另一件就是你的美丽!

When I'm tired of the world, I'll think of you. To think that you are somewhere in the world, living, existing, I am willing to put up with it all. Your presence means a lot to me. Life is full of surprises, but don't take women too seriously, I'm not kidding, don't take women too seriously.

当我对世事厌倦的时候,我就会想到你。想到你在世界的某个地方生活着、存在着,我就愿意忍受一切。你的存在对我很重要。人生无奇不有,但是对女人不要太认真,我不开玩笑,对女人不要太认真。


It's sad that my two years of hard work, not as good as what you guys did overnight.

难过的是我两年的努力,竟比不上你们在一夜之间做的事。


You're the only person in the world I care about, but you're the one who locked me in my room and threw away the key. The problem is I don't really care, so I walk towards my goal and climb to the top.

你是我在这世上唯一在乎的人,但你是把我锁在房里,然后把钥匙丢掉的人。问题是我不太在乎,所以我朝着自己的目标走,爬上顶峰。

Princess! How beautiful are your feet in sandals.

王女啊!你的脚在鞋中何其美好。


If she were any nicer to me, I'd give her anything she wanted.

如果她再对我好一点,她想要的任何东西我都会给她。


To avoid going mad, you must isolate yourself from the outside world. People do not see the heart is not upset, but after so many years, time seems to stop, because they are like walking dead.

为了避免发疯,你必须与外面的世界隔绝。人不见心不烦,然而时隔这么多年,时光似乎停止了,因为自己就像是行尸走肉。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 214,658评论 6 496
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,482评论 3 389
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 160,213评论 0 350
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,395评论 1 288
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,487评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,523评论 1 293
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,525评论 3 414
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,300评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,753评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,048评论 2 330
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,223评论 1 343
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,905评论 5 338
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,541评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,168评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,417评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,094评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,088评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容