读《徐霞客游记》220-西南游日记十(云南)_续1

      初七日。晨起,云气氤氲。饭而行,有索哨者,还宿处,解囊示批而去。于是西北随坡平下,其路甚坦,而种麻满坡南,盖其下亦有坞西通者。西驰四里,始与溪近,随流稍南,半里,复循坡西转。又一里,下坡,西望西南坞中,有数家之聚,田禾四绕,此溪经坞环之。其坞自北山随坡南下,有水自北而南,与此水同会于村北,合而西南破峡去。乃西截北来坞,半里,抵北来之溪,有新建石梁跨之,是为独木桥。想昔乃独木,今虽石而犹仍旧名也。桥下溪流,三倍于西来之水,固知北坞之源,远于东矣。逾桥西,即此上岭,西向直跻甚峻,一里半,逾其脊。又西向平下者一里,有岐随冈南去者,陆凉道也。冈西坞中,复有数家焉,亦陆凉属也。其坞亦自北而南,虽有村而无流。路西下截坞,半里,经村北,又半里,抵西界崇山下。遂蹑峻而上,而陆凉之界,又西尽于此矣。盖因其水南下陆凉,故西自此坞,东抵回容西山,皆属之陆凉。其处南抵陆凉卫,路经尖山天生桥,相距尚八十里也。由西岭而上,又为海崖属,乃亦佐县右县丞土司龙姓者所辖。亦佐县有左右二丞,皆土司。左丞姓沙,在本县,即与步雄攻黄草坝者。右丞姓龙,或曰即姓海,在此而居近越州。其地东自此岭而西抵箐口焉。东与亦佐西界中隔,罗平、陆凉二州之地,间错其间,不接壤也。从东麓西上,屡峻屡平;峻者削崖盘磴,平者曲折逶迤。三峻而三逾岭头,共七里,望见南坪有数十家之聚,北峰则危耸独悬。盖自马场而西,即望见遥峰尖削,特出众峰之上,而不意直逼其下也。又一里,梯石悬磴,西北抵危峰前。其时丽日转耀,碧天如洗,众峰尽出,而是山最高,不特独木西峰,下伏如砥,即远而回容老脊,亦不能上与之抗,惟拐泽、鸡场西岭,遥相颉颃;其中翡翠层层,皆南环西转,而接于西南巨峰。此东顾之极观也。其西则乱峰回罨,丛箐盘错,远虽莫抗,而近多自障焉。其南则支条直走,近界既豁,远巘前环,此独木诸所遥带而下泄者。西南有二峰遥凑,如眉中分,此盘江之所由南注者耶?其西即越州所倚,而东峰之外,复有一峰高悬,其南浮青上耸,圆若团盖,此即大龟山之特峙于陆凉、路南、师宗、弥勒四州之交者耶?天南诸峰,悉其支庶,而此峰又其伯仲行矣。由峰西逾脊稍下,即有石坡斜悬,平度砥峙,古木婆娑其上,亦高崖所仅见者。由此历级西下一里,有壑回环,中洼四合,复有中悬之台,平瞰其中,夹坑之冈,横亘其外,石痕木荫,映彩流霞,令人神骨俱醒。由横冈西南转,二里,复逾一脊,又西度一中悬之岗,有索哨者,不顾而去。度冈而西一里,复上坡。又一里,西逾其隘,复有索哨者,亦不顾而去。想皆所云海崖土司者。逾脊,又不能西见盘江。又西半里,西障始尽,下界遥开,瞥然见盘江之流,自西北注东南而去,来犹不能尽瞩焉。于是西向拾级直下,一里,抵坞中。又西半里,循西山南转,半里,复稍上逾岗西,复平行岭上。半里,有岐,一直西下坑,一西南盘岭;见西南路稍大,从之。一里,得数家当岭头,其茅舍低隘,牛畜杂处其中。男子皆出,妇人莽不解语,索炊具,无有应者。是即所谓箐口也,海崖之界,于是止焉。由冈头西南去,为越州道;从此西北下,即越州属,为曲靖道。遂西北下岭。始甚峻,一里,转西渐夷。于是皆车道平拓,无龃龉之虑矣。又西一里,饭于树下。又西驰七里,始有坞北来。遂盘东山北转,一里,始横截北来之坞。余始意坞中当有流南注,而不知其坞亦中洼也。坞中横亘一岗,南北俱成盘壑,而壑南复有岗焉。从中亘者驰而西,一里,复西上坡。又一里,陟坡之脊,(亦有锣数家。问之道,不能对也。)从脊西下三里,连越两坡,始见坞自北来南向去,其中皆圆洼注水,有冈中间,不通流焉。从坡上西北望,则龙潭之山,自北分突,屏列而西,此近山也。西南望则越州南岭,隔山遥障,所谓西峰也。而东峰之外,浮者直对,则大龟之峰,正与此南北相准焉。西下坡,又有一坞自北而南,南环为大坞,与东界连洼之坞合。此坞始有细流中贯,独得夹坞成畦焉。流上横小桥西度,有一老人持筐卖梨其侧,一线得三枚,其大如瓯,味松脆而核甚小,乃种之绝胜者。闻此中有木瓜梨,岂即此耶?西上一冈,平行冈上四里,直抵西峰下,则有坞随其麓,而深涧潆之,所谓龙塘河也;然但见涧形,而不能见水。乃西下坡约半里,随坞出西南,先与一小水遇,随之;既乃截坞而西,又半里,始与龙塘河遇,有大石梁跨其上。桥右村庐累累,倚西山而居,始皆瓦房,非复茅舍矣。龙塘河之水,发源于东北山峡中,其处环潭甚深,为蛟龙之窟,即所谓曲靖东山之东峡也。其山北自白水铺西分水岭分支南下,亘曲靖之东,故曰东山。而由此视之,则为西岭焉,南至此,濒河而止。其西腋之中。为阆木山。东腋之中,为龙潭,即此水之所出矣。自箐口西下坞中,即为越州属。至此西止,而田畴悉环聚焉。由村西上坡,即东山之南尽处也。二里,逾冈头,方踞石少憩,忽一人自西岭驰来,谓余曰:“可亟还下山宿,前岭方有盗劫人,毋往也。”已而其妇后至,所语亦然。而仰视日方下午,前终日驰无人之境,皆豺狼魑魅之窟,而深夜幸免,岂此周行,东西夹山而居者甚众,反有贼当道耶?因诘之曰:“既有贼,汝何得至?”其人曰:“彼方剥行者衣,余夫妇得迂道来耳。”余疑此人欲诳余还宿,故托为此言。又思果有之,今白日返宿,将明日又孰保其不至耶?况既劫人,彼必无复待之理,不若即驰而去也。遂叱顾仆行,即从冈上盘北山而西。盖北即东山南下之顶,南即其山下坠之峡,而盘江自桥头南下,为越州后横亘山所勒,转而东流,遂截此山南麓而断之,故下皆砠研。路横驾岭上,四里,抵其中,旁瞩北岭,石参差而岫兀突,觉云影风枝,无非惴人之具,令人错顾不定,投趾莫择。又西四里,始西南下片石中。其处土倾峡坠,崩嵌交错,而石骨露其中,如裂瓣缀行;其坠处皆流土,不可着足,必从石瓣中宛转取道。其石质幻而色异,片片皆英山绝品;惟是风鹤惊心,不能狎憩而徐赏之。亡何,已下见西坞南流之江,知去桥头不远,可免于虎口,乃倚石隙少憩,竟作青莲瓣中人矣。从石中下者一里,既及西麓,复行支陇,遂多聚庐之居。又一里,路北江回堰曲,中涵大塘一围,四面丰禾环之;东有精庐,高倚东山之麓,西则江流所泄,而石梁横跨之者也。又行畦间半里,始及石梁,其梁不高而长,是为南盘之源,北自炎方、交水、曲靖之东,直南至此。是桥为曲靖锁钥,江出此即东南流,绕越州之东而南入峡焉。逾梁而西约半里,上坡北,而宿于逆旅,即昔之所过石堡村也。适夜色已暝,明月在地,过畏途,就安庐,乐甚。问主人:“岭上有御人者,果有之乎?”主人曰:“即余邻人,下午樵于山,数贼自山后跃出,剥三人衣,而碎一人首。与君来时相后先也。”余于是始凛然悚,还欣然幸深感前止宿者之厚情,而自愧以私衷臆度之也。盖是岭东为越州,西为石堡,乃曲靖卫屯军之界,互相推诿,盗遂得而乘之耳。

      初八日。昧爽饭,索酒而酌,为浴泉计。遂由村后越坡西下,则温泉在望矣;坞中蒸气氤氲,随流东下,田畦间郁然四起也。半里,入围垣之户,则一泓中贮,有亭覆其上,两旁复砖甃两池夹之;北有榭三楹,水从其下来,中开一孔,方径尺,可掬而盥也。遂解衣就池中浴。初下,其热烁肤,较之前浴时觉甚烈。既而温调适体,殊胜弥勒之太凉,而清洌亦过之。浴罢,由垣后东向半里,出大道。是日碧天如濯,明旭晶然,腾翠微而出,浩波映其下,对之觉尘襟荡涤,如在冰壶玉鉴中。北行十里,过南城,又二十里,入曲靖南门。时有戈参游者,奉按君命,巡诸城堡,高幢大纛,拥骑如云,南驰而去。余避道旁视之,如赫电,亦如浮云,不知两界青山见惯,袒当谁左也。饭于面肆中。出东门半里,入东山寺。是名青龙山而实无山,郭东培楼,高仅丈余,大不及五丈;上建大殿,前列层楼配之,置宏钟焉,钟之大,余所未见也。殿左有藏经阁;其右楼三层,皆翼于培楼之旁,而齐其末者。徙倚久之,出寺右,循城而北,五里,出演武场大道。又三里,过白石江,又二里,过一坡。又十里,抵新桥。殷雷轰然,大雨忽至,避茅檐下,冰霰交加,回风涌之,扑人衣面,莫可掩蔽。久之乃霁。仍北行,泞滑不可着趾。十里抵交水,入南门,由沾益州署前抵东门。投旧邸龚起潜家,见其门闭,异之,叩而知方演剧于内也。余以足泥衣垢,不乐观优,亟入其后楼而憩焉。沾益惟土司居州治,而知州之署,则在交水。

      初九日。余倦于行役,憩其楼不出,作数日游纪。是日为重九,高风鼓寒。以登高之候,而独作袁安僵卧之态,以日日攀跻崇峻不少也。下午,主人携菊具酌,不觉陶然而卧。

      初十日。寒甚,止寓中。终日阴翳,下午复有零雨,既而彻夜不休。

      十一日。余欲行,主人以雨留,复为强驻,厌其酒脯焉。初余欲从沾益并穷北盘源委。至交水,起潜为余谈之甚晰,皆凿凿可据,遂图返辕,由寻甸趋省城焉。

      十二日。主人情笃。候饭而行,已上午矣。十里,仍抵新桥,遂由岐溯流西南行。二里,抵西南小山下,石幢之水,乃从西北峡中来,路乃从西南峡中入。一里,登岭。一里,陟其巅。西行岭上者又一里,乃下。初,从岭头下瞰西坞,有庐有畴,有水潆之,以为必自西而东注石幢者。迤逦西下者又一里,抵坞中,则其水反西南流,当由南谷中转东而出于白石江者。询是村为戈家冲。由是而西,并翠峰诸涧之流,皆为白石江上流之源矣。源短流微,潆带不过数里之内,而沐西平曲靖之捷,夸为冒雾涉江,自上流渡而夹攻之,著之青史,为不世勋,而不知与坳堂无异也。征事考实,书之不足尽信如此!于是盘折坂谷四里,越刘家坡,则翠峰山在望矣。盖此山即两旁中界之脊,南自宜良分支,北度木容箐,又北而度火烧箐岭,又北而度响水西岭,又北而结为此山。又西夹峙为回龙山,绕交水之西北,经炎方,又北抵沾益州南,转东,复折而南下,峙为黑山,分为两支:正支由火烧铺、明月所之间,南走东折,下安笼所,入泗城州,而东峙为大明山遂尽于浔州;旁支西南由白水西分水岭,又分两支:直南者由回容坡西岭,西南峙为大龟山,而尽于盘江南曲。西南分支者,尽于曲靖东山。其东南之水,下为白石江。东北之水,下为石幢河,而西泄于马龙之江,而出寻甸,为北盘江焉。然则一山而东出为南盘,西出为北盘,惟此山及炎方足以当之。若曲靖东山,则旁支错出,而《志》所称悉误也。由刘家坡西南从坡上行一里,追及一妪,乃翠峰山下横山屯人也。随之,又西一里,乃下坡。径坞一里,有小水自西北来,小石梁跨之。从此西南上坡,为三车道;从此直西溯小水,自西南岸入,为翠峰间道。其路若续若断,横截坞陇,三里,有大道自东南来,则自曲靖登山之径也,于是东南望见三车市矣。遂从大道西行。二里,将抵翠峰下,复从小径西南度陇,风雨忽至,顷刻而过。一里,下坡涉深涧,又西上坡半里,抵横山屯。其屯皆徐姓。老妪命其子从村后送余入山。半里,抵其麓,即有两小涧合流;涉其北来者,溯其西来者,遂蹑峻西上。一里半,盘岭头而北转入西峡中,则山之半矣。其山自绝顶垂两支,如环臂东下:北支长,则缭绕而前,为新桥西冈之脉。南支短,即所蹑以上者。两臂之内,又中悬一支,当坞若台之峙,则朝阳庵踞其上,庵东北向;其南腋又与南臂环阿成峡,自峰顶逼削而下,则护国旧寺倚其间。自西峡入半里,先达旧寺,然后东转上朝阳,以旧寺前坠峡下堑也。旧寺两崖壁夹而阴森,其病在旁无余地。朝阳孤台中缀而轩朗,所短在前少回环。余先入旧寺,见正殿亦整,其后遂危崖迥峭、藤木倒垂于其上;而殿前两柏甚巨,夹立参天。寺中止一僧,乃寄锡殿中者,一见即为余燕火炊饭。余乃更衣叩佛,即乘间东登朝阳。一头陀方曳杖出庵门。余入其庵,亦别无一僧,止有读书者数人在东楼。余叩佛华,闲步前庭。庭中有西番菊两株,其花大如盘,簇瓣无心,赤光灿烂,黄菊为之夺艳,乃子种而非根分,此其异于诸菊者。前楼亦幽迥,庭前有桂花一树,幽香飘动,远袭山谷。余前隔峡盘岭,即闻而异之,以为天香遥坠,而不意乃敷萼所成也。桂芬菊艳,念此幽境,恨无一僧可托。还饭旧寺,即欲登顶为行计,见炊饭僧殷勤整饷,虽瓶无余粟,豆无余蔬,殊有割指啖客之意,心异之。及饭,则已不蔬而止以蔬奉客,始知即为淡斋师也。先是横山屯老妪为余言:“山中有一僧,损口苦体,以供大众。有予衣者,辄复予人,有饷食者,已不盐不油,惟恐众口弗适。”余初至此讯之,师不对。余肉眼不知即师也。师号大乘,年甫四十,幼为川人,长于姚安,寄锡于此,已期年矣。发愿淡斋供众,欲于此欲静修三年;百日始一下山。其形短小,而目有风痒之疾。苦行勤修,世所未有。余见之,方不忍去,而饭未毕,大雨如注。其势不已。师留止宿,余遂停憩焉。是夜寒甚,余宿前楹,师独正殿,无具无龛,彻夜禅那不休。


译文

      初七日。清晨起床,天空云气弥漫。吃过饭出发时,有个哨兵上前查验,我们返回住处,打开行李给他看了批文才离开。于是顺着山坡向西北平缓下行,道路很平坦,满坡南面种着麻,原来山坡下面也有向西延伸的谷地。向西疾行四里,才渐渐靠近溪流,顺着水流稍向南走半里,又沿着山坡转向西。再走一里,下坡后向西望去,西南方的山谷中,有几十户人家的村落,四周环绕着庄稼,溪水绕过村落。这山谷从北山顺着山坡向南延伸,有水流自北向南流来,与这条溪水在村北汇合,合流后向西南穿过峡谷流去。于是向西横穿北面来的山谷,走半里,到达北面来的溪流,有座新建的石桥横跨溪上,这里叫作独木桥。想来从前桥是独木做的,如今虽然是石桥,却仍沿用旧名。桥下溪水流量,比西面来的水流大三倍,可知北面山谷的水源,比东面的更远了。过了桥向西走,就走上山岭,向西径直攀登,坡度很陡,走一里半,越过山脊。又向西平缓下行一里,有岔路顺着山冈向南去,是通往陆凉州的路。山冈西面的谷地里,又有几户人家,也属于陆凉州管辖。这山谷也是从北向南延伸,虽有村落却没有水流。道路向西下坡横穿山谷,走半里,经过村北,又走半里,到达西面高峻的山脚下。于是攀登陡坡向上,而陆凉州的边界,到这里也就到了西面尽头。因为这里的溪水向南流往陆凉,所以西起这个山谷,东到回容西山,都属于陆凉州。此处往南到陆凉卫,途经尖山、天生桥,相距还有八十里。由西边的山岭向上走,又属于海崖地方,是亦佐县右县丞龙姓土司管辖的区域。亦佐县有左右两位县丞,都是土司。左县丞姓沙,在本县,就是和步雄一同攻打黄草坝的人。右县丞姓龙,有人说姓海,住在这里,靠近越州。他管辖的土地东起这座山岭,西到箐口。东边与亦佐县西界之间,隔着罗平、陆凉二州的土地,交错其间,并不接壤。从东麓向西攀登,时而是陡坡,时而是平地;陡坡处是悬崖石阶,平地处曲折绵延。三次攀登陡坡、三次越过岭头,共走七里,望见南面平地有几十户人家的聚集处,北面的山峰则高耸独立。原来从马场向西,就望见远处山峰尖削,高出群峰之上,却没料到竟会直逼到它脚下。又走一里,踏着石阶悬梯,向西北抵达高耸的山峰前。这时太阳转亮,碧空如洗,所有山峰都清晰呈现,而这座山最高,不光是独木西面的山峰,低伏得像磨刀石,就连远处回容山的主脊,也不能与它抗衡,只有拐泽、鸡场西面的山岭,能远远和它匹敌;其间层层翠绿的山峰,都向南环绕向西转,连接到西南方的巨大山峰上。这是向东眺望的极致景观。西面,乱峰环绕,丛林错杂,远处虽然无法匹敌,近处却多有屏障。南面,支脉径直延伸,近处界限已开阔,远处山峦前绕,这就是独木诸山远远相连而向下倾泄的地方。西南方有两座山峰远远凑拢,像两条眉毛从中分开,这大概就是盘江向南流注的地方吧?西面就是越州依傍的山,而东峰之外,又有一座山峰高悬,南面浮起青色向上耸立,圆得像车盖,这大概就是大龟山耸立在陆凉、路南、师宗、弥勒四州交界处的景象吧?南部天际的群峰,都是它的支脉,而这座山峰又算是其中的兄弟辈了。从山峰西面越过山脊稍稍下走,就有石坡斜悬,平坦如磨刀石般耸峙,古树婆娑生长在上面,这也是高崖上少见的。由此沿石阶向西下行一里,有环绕的山谷,中间低洼四面合围,又有座悬在中央的高台,平视着山谷,夹着深坑的山冈,横在外面,石痕树荫,映彩流霞,令人身心都清醒过来。由横冈向西南转,走二里,又越过一道山脊,再向西越过一座悬在中央的山冈,有个哨兵,没理会就走了。越过山冈往西一里,又上坡。再走一里,向西越过那隘口,又有个哨兵,也没理会就走了。想来都是所说的海崖土司的士兵。越过山脊,又望不见西面的盘江。再向西半里,西面的屏障才到尽头,下方远处豁然开朗,忽然看见盘江的水流,自西北向东南奔流而去,但来势还是不能尽收眼底。于是向西沿石阶直下,一里,到达谷地中。又向西半里,顺着西山向南转,半里,再稍向上越过山冈往西,又在岭上平走。半里,有岔路,一条径直向西下到坑谷,一条向西南盘绕山岭;见西南的路稍宽,便顺着走。一里,在岭头遇见几户人家,茅屋低矮狭窄,牛畜混杂其中。男子都外出了,妇人粗野不懂说话,要炊具,没人答应。这就是所说的箐口,海崖的边界,到这里为止了。由冈头向西南去,是通往越州的路;从这里向西北下走,就是越州属地,是通往曲靖的路。于是向西北下岭。起初很陡,一里后转向西渐渐平缓。从这里起都是车道,平坦开阔,不再有行路艰难的忧虑了。又向西一里,在树下吃饭。又向西快行七里,才有山谷从北面延伸过来。于是沿着东山向北转,一里,开始横穿北面来的山谷。我起初以为谷中定有水流向南注入,却不知这山谷也是中间低洼的。谷中横着一道山冈,南北两面都形成环绕的洼地,而洼地南面又有一道山冈。从中间横亘的山冈上向西快行,一里,再向西上坡。又走一里,登上坡脊,(也有几户人家。向他们问路,不能回答。)从山脊向西下走三里,接连越过两坡,才看见山谷从北向南延伸,里面都是圆形洼地积着水,有山冈阻隔在中间,水流不通。从坡上向西北望去,龙潭的山从北面分开突立,像屏风般排列向西,这是近处的山。向西南望,越州南面的山岭,隔着远山像屏障,这就是所说的西峰。而东峰之外,浮起的山峰正对着,那是大龟峰,恰好与这里南北相对。向西下坡,又有一个山谷从北向南延伸,向南环绕成大谷地,与东面相连的洼地谷地合在一起。这个谷地开始有细流从中流过,独自成为夹在谷中的田地。溪流上横跨小桥,向西过去,有个老人提着筐在桥边卖梨,一文钱买了三个,梨大如瓯,味道松脆而核很小,是品种中最好的。听说这里有木瓜梨,难道就是这种吗?向西上一道山冈,在冈上平走四里,直抵西峰下,就有山谷顺着山麓,深涧环绕着它,这就是所说的龙塘河;然而只见到涧的形状,却看不见水。于是向西下坡约半里,顺着谷地向西南出去,先遇到一条小溪,顺着它走;不久横穿谷地向西,又走半里,才遇到龙塘河,有座大石桥横跨河上。桥右村舍累累,依傍西山居住,这里开始都是瓦房,不再是茅舍了。龙塘河的水,发源于东北的山峡中,那里环绕的水潭很深,是蛟龙的洞穴,就是所说的曲靖东山以东的峡谷。那座山北从白水铺西面的分水岭分支南下,横亘在曲靖东面,所以叫东山。而从这里看去,就是西岭了,向南到这里,濒临河边而止。它的西面中间,是阆木山。东面中间,是龙潭,就是这条水的出处了。从箐口向西下到谷中,就是越州属地。到这里向西为止,而田畴都环绕聚集在这里。由村西上坡,就是东山南面的尽头了。走二里,越过冈头,正坐在石上稍事休息,忽然一人从西岭骑马赶来,对我说:“赶快回去下山住宿吧,前面山岭上刚有盗贼在抢劫行人,不要往前走了。”不久他的妻子跟在后面来到,所说的话也一样。我抬头看太阳才刚过午,整日在无人之境奔驰,都是豺狼鬼怪的巢穴,夜里都侥幸免祸,难道这行人众多的道路上,东西两边夹山居住的人很多,反而有盗贼挡道吗?于是问他:“既然有盗贼,你怎么能过来呢?”那人说:“他们正在剥行人的衣服,我夫妇是绕道来的。”我怀疑这人想骗我回去住宿,所以编出这话。又想如果真的发生了这样的事,现在白天回去住宿,那明天又怎能保证盗贼不来呢?况且既然抢了人,他们一定没有在原地等待的道理,不如就快马加鞭赶过去。于是呵斥仆人出发,就从冈上顺着北山向西走。原来北面就是东山南下的山顶,南面就是那山下坠的峡谷,而盘江从桥头南下,被越州后面横亘的山所阻拦,转向东流,于是截断这座山的南麓,所以下面都是巨石。道路横架在岭上,走四里,到达岭的中段,旁视北面的山岭,岩石参差、峰峦突兀,觉得云影风枝,没有一样不让人提心吊胆,令人惊顾不定,不知脚下该往哪里踩。又向西走四里,才开始向西南下到碎石当中。这里土坡倾斜、峡谷陡坠,崩裂交错,而石骨露在其中,像花瓣般裂开缀连着;下坠的地方都是流沙土,不能踩踏,必须从石瓣中曲折找路。那些石头形态奇幻而颜色奇异,片片都是英山的绝品;只是风声鹤唳,令人心惊,不能悠闲地休息和细细欣赏了。不久,已经看见西面谷地中向南流的江水,知道离桥头不远了,可以逃脱虎口,于是靠在石缝中稍事休息,居然成了莲花瓣中的人了。从石中向下走一里,到了西麓,又行走在支脉上,于是多见聚居的房屋。又走一里,路北江水回绕、堤岸弯曲,中间围成一个大水塘,四面环绕着茂盛的庄稼;东面有精致的房屋,高倚在东山的山麓,西面就是江水流泄的地方,有座石桥横跨江上。又在田间走半里,才到石桥,那桥不高却很长,这是南盘江的源头,北自炎方、交水、曲靖的东面,径直向南流到这里。这座桥是曲靖的锁钥,江水出桥后就向东南流,绕过越州的东面后向南流入峡谷。过桥向西约半里,上坡向北,在旅店住宿,这就是从前经过的石堡村。恰好夜色已暗,明月在地,走过险路,住进安全的房屋,非常快乐。问主人:“山岭上有拦路抢劫的,真的有这回事吗?”主人说:“就是我邻居,下午在山上砍柴,几个盗贼从山后跳出,剥了三个人的衣服,还打碎了一人的头。和您来的时候前后相接。”我这才感到惊恐,转而又庆幸,深深感激之前留我住宿的人的厚意,而惭愧自己以私心去猜测人家。原来这座山岭东面是越州,西面是石堡,是曲靖卫屯军的边界,双方互相推诿,盗贼于是得以趁机作案了。

      初八日。黎明吃饭,要了酒来喝,为洗温泉做准备。于是由村后越过山坡向西下走,就望见温泉了;谷中蒸气氤氲,顺着水流向东下,田间郁郁蒸腾四起。半里,走进围墙的门,就见一池水蓄在中间,有亭子覆盖在上面,两旁又用砖砌了两个池子夹着它;北面有三间水榭,水从榭下流来,中间开了一个孔,方圆一尺,可以捧着水洗脸。于是脱了衣服到池中沐浴。刚下去时,水热得烫皮肤,比从前洗的时候感觉更烈。不久,温度变得全身舒适,远比弥勒的温泉凉得好,而清澈也超过那里。洗完澡,由围墙后向东走半里,上了大路。这天碧空如洗,阳光明亮晶莹,腾升在青翠的山峦之上,浩渺的水波映在下面,面对这景象觉得胸襟涤荡,好像在冰壶玉镜中。向北行十里,经过南城,又走二十里,进入曲靖南门。当时有位姓戈的参将,奉按察使之命巡视各城堡,高旗大纛,骑马的人多得像云,向南疾驰而去。我避在路旁观看,像闪电,也像浮云,不知两边的青山看惯了,会偏向哪一边呢。在面馆里吃了饭。出东门半里,进入东山寺。这里名叫青龙山其实并没有山,城东的小土丘,高一丈多,大不到五丈;上面建着大殿,前面列着层楼相配,放置着大钟,钟的大小,是我没见过的。殿左有藏经阁;右边有座三层楼,都像翅膀般建在小土丘旁边,而和小土丘平齐。流连漫步很久,出寺向右,顺着城墙向北走,五里,出演武场大路。又走三里,经过白石江,再走二里,经过一道坡。又走十里,到达新桥。雷声轰隆,大雨忽然来到,在茅檐下躲避,冰雹雪花交加,回旋的风卷起它们,扑打人的衣面,无法遮挡。很久天才放晴。依然向北走,泥泞路滑,脚无法踩下去。十里到达交水,进入南门,由沾益州署前走到东门。投宿到旧寓所龚起潜家,见他家门关着,觉得奇怪,敲门才知道正在里面演戏。我因为脚泥衣垢,不喜欢看戏,急忙进入后面的楼中休息。沾益只有土司住在州治,而知州的衙门,则在交水。

      初九日。我厌倦于行旅奔波,在楼上休息不出去,写这几天的游记。这天是重阳节,高处的风带来寒意。本是登高的时节,却独自作袁安僵卧的姿态,因为天天攀登高峻的山峰不少啊。下午,主人带着菊花摆下酒,不知不觉喝得陶然而卧。

      初十日。很冷,停留在寓所中。整天阴沉沉的,下午又有零星小雨,接着整夜下个不停。

      十一日。我想走,主人因为下雨挽留,又勉强留下,对他的酒肉有些厌倦了。起初我想从沾益一并穷究北盘的源流委派。到了交水,起潜为我谈得很清楚,都确凿可据,于是打算掉转车辕,由寻甸前往省城。

      十二日。主人情意深厚。候着吃饭才出发,已是上午了。走十里,又到新桥,于是由岔路逆着水流向西南行。二里,到达西南的小山下,石幢河的水,是从西北峡谷中流来的,路则是从西南峡谷中进入。一里,登上山岭。一里,登上岭顶。在岭上向西行又一里,才下山。起初,从岭头下望西面的谷地,有房屋、有田地,有水环绕,以为必定是从西向东流注到石幢河的。曲曲折折向西下走又一里,到达谷中,那水却反流向西南,应当是由南谷中转东流出到白石江的。问知这个村子叫戈家冲。由此向西,连同翠峰各涧的水流,都是白石江上流的源头了。源头短水流小,环绕不过数里之内,而沐西平在曲靖大捷,夸口为冒着大雾渡过江,从上流渡江夹攻敌人,写在史书上,成为不朽功勋,却不知与浅水塘没什么区别。考证事实,史书竟如此不足信!于是盘旋曲折在山坡谷地走四里,越过刘家坡,就望见翠峰山了。原来这座山就是两旁中间的脊脉,南面从宜良分支,向北过木容箐,又向北过火烧箐岭,又向北过响水西岭,又向北结成这座山。又向西夹峙成回龙山,绕过交水的西北,经过炎方,又向北抵达沾益州南面,转向东,再折向南下,峙立为黑山,分为两支:正支由火烧铺、明月所之间,向南走再向东折,下到安笼所,进入泗城州,再向东峙立为大明山,直到浔州才结束;旁支向西南由白水西面的分水岭,又分两支:一直向南的由回容坡西岭,向西南峙立为大龟山,直到盘江向南弯曲处结束。向西南分支的,到曲靖东山结束。它的东南方向的水,下流为白石江。东北方向的水,下流为石幢河,而向西泄入马龙的江中,流出寻甸,成为北盘江。那么,一座山而东面流出为南盘江,西面流出为北盘江,只有这座山和炎方才足以当得起。像曲靖东山,只是旁支错出,而《志》所记载的都是错的。由刘家坡向西南顺坡上行一里,追上一个老妇人,是翠峰山下横山屯的人。跟着她,又向西一里,才下坡。径直穿过谷地一里,有小水从西北流来,小石桥跨在水上。从这里向西南上坡,是去三车道的路;从这里一直向西逆着小水,从西南岸进去,是上翠峰山的小路。那路若断若续,横穿谷地和山冈,走三里,有大道从东南来,是从曲靖上山的路径,于是向东南望见了三车市。就顺着大道向西行。二里,快到翠峰山下,又从小路向西南越过山冈,风雨忽然来到,顷刻就过去了。一里,下坡涉过深涧,又向西上坡半里,到达横山屯。这屯里的人都姓徐。老妇人吩咐她儿子从村后送我进山。半里,到山脚下,就有两条小涧合流;涉过北面来的那条,逆着西面来的那条,于是攀登陡坡向西上去。一里半,盘过岭头向北转入西面的峡谷中,就到了山腰。这座山从绝顶垂下两条支脉,像手臂般向东环绕下来:北面的支脉长,则缭绕向前,成为新桥西面山冈的脉系。南面的支脉短,就是我刚才攀登的那条。两条手臂之内,又悬着一条支脉在中央,矗立在谷地中像高台,朝阳庵就建在上面,庵朝向东北;它的南面山侧又与南面的手臂环抱成峡谷,从峰顶逼近陡削而下,护国旧寺就依傍在峡谷间。从西峡谷进去半里,先到旧寺,然后向东转上朝阳庵,因为旧寺前下坠为峡谷深渊。旧寺两边崖壁夹峙而阴森,缺点在周围没有余地。朝阳庵孤台中缀而轩敞开朗,不足处在于前面缺少回环。我先进入旧寺,见正殿也整齐,殿后便是危崖陡峭、藤木倒垂在上面;而殿前两株柏树很大,夹立参天。寺中只有一个僧人,是寄住在殿里的,一见面就为我烧火做饭。我便换了衣服拜佛,乘机向东登朝阳庵。一个头陀正拖着手杖走出庵门。我进入那庵,也再没有别的僧人,只有几个读书人在东楼。我拜了佛,闲步到前院。院中有两株西番菊,花大如盘,花瓣簇拥没有花心,红光灿烂,黄菊被它夺去艳丽,这是种子种的而不是分根繁殖的,这是它不同于别的菊花的地方。前楼也很幽静深远,庭前有一株桂花树,幽香飘动,远远飘到山谷里。我之前隔着峡谷盘绕山岭,就闻到香气而惊异,以为是天上飘落的香气,却没想到是花开所成。桂香菊艳,念及这幽静的境界,只恨没有一个僧人可以托付。回到旧寺吃饭,就想登山顶继续行程,见做饭的僧人殷勤地准备食物,虽然瓶中没有多余的米,豆中没有多余的菜,却很有割指待客的意思,心里觉得奇异。到吃饭时,自己却不吃菜而把菜都用来款待客人,这才知道他就是淡斋师。先前横山屯的老妇人对我说:“山中有一个僧人,自己节食苦体,以供应大家。有人给他衣服,就再给别人,有人给他食物,自己却不放盐不加油,只怕大家的口味不适合。”我起初到这里问他,师没有回答。我肉眼凡胎,不知道就是他。师法号大乘,年纪才四十,从小是四川人,在姚安长大,寄住在这里,已经一年了。发愿淡斋供养众人,想在这里静心修行三年;一百天才下山一次。他身材短小,而眼睛有风痒的毛病。苦行勤修,世上少有。我见了他,正不忍心离开,而饭没吃完,大雨如注。雨势不停。师留我住宿,我便停下来休息。这夜很冷,我睡在前廊,师独自在正殿,没有被褥没有佛龛,整夜禅坐不停。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

友情链接更多精彩内容