1.You must live in the moment, in every wave, and find your eternity in every moment. A fool stands on the island of their chance to find another land.
你务必活在当下,乘着每一个波浪前行,在每一刻找到你的永恒。傻瓜站在他们的机会之岛上寻找另一片陆地。
笔记:“活在当下”的英文表达就是这里的live in the moment. 此句是梭罗(Thoreau)所写。
2.In me the tiger sniffs the rose.
心有猛虎,细嗅蔷薇。
笔记:英国诗人萨松(Sassoon)的经典诗句,由诗人余光中先生将其翻译为:“心有猛虎,细嗅蔷薇。”后两句是“Look in my heart, kind friends, and tremble,since there your elements assemble. ”(审视我的内心吧,亲爱的朋友,你应颤栗, 因为那才是你本来的面目)。人性是有两面的,而两两相对的人性又是调和的。莫名想到了张爱玲的那一句 “如果你认识过去的我,你就会原谅现在的我 ”,其实,人也是在变化的。
3.I love not only your strapping stature, but also your firm stand, the earth beneath you.
不仅爱你伟岸的身躯,也爱你坚持的位置,脚下的土地。
笔记:舒婷的《致橡树》,这是我最喜欢的一版翻译,大部分译文将 “伟岸的身躯 ”译为 “giant body”,额,此处省略吐槽。
4.Living without an aim is like sailing without a compass.
生活没有目标,犹如航海没有罗盘。
笔记:今天帮小伙伴修改一篇英文报告,在使用到 “aim”这个单词的时候,就想到了罗斯金(Ruskin)的这句名言。
5.TOP=Talent+Opportunity+Patience
笔记:一个人若想成功,不仅需要天分、才能,更要有合适的机遇,同时还要有 “大器晚成 ” 的耐心。这是在今日阅读的一篇文章中get的。
6.Remain true to our original aspiration.
不忘初心。
笔记:车行驶过政务中心门口,看到了这句英文。后面还有一句“Keep our mission firmly in mind”(牢记使命)。
7.Every day is the best in your life.
每一天都是你生命中最好的一天。
笔记:在作图时偶然看到了这句话,中文就由我自己翻译啦,本来想译成“最美好”,但还是换成了“最好”,因为不论是苦是乐,总是无可替代的最好时光。其实爱默生(Emerson)也曾说过一句类似的——”Write it on your heart that every day is the best day in the year.”(请铭记于心:每一天都是一年中最好的一天。)
8.A bosom friend afar brings a distant land near.
海内存知己,天涯若比邻。
笔记:最后一句,送给或许相隔甚远的简友们!