《A Clear Midnight》《灵魂之夜》翻译

This is thy hour O Soul,

啊,灵魂,这是你的时光

Thy free flight into the wordless,

沉默中,你自由飞翔

Away from books, away from art, the day erased, the lesson done,

远离书籍,远离艺术,白日消逝,课业做光

Thee fully forth emerging, silent, gazing, pondering the themes thou

lovest best.

彻底挣脱束缚的你,沉静,凝神,深思着你最爱的主题

Night, sleep, death and the stars.

那是夜,是沉眠,是死亡和星光

 - Poem by Walt Whitman

翻译:花山小舍


最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 27 THE BEGINNING OF SUMMER Stags and does frolic in the d...
    Hippocrene阅读 1,208评论 0 1
  • Chapter 1 The song of songs, which is Solomon's. 所 罗 门 的 ...
    latthias阅读 10,966评论 0 6
  • 有时候不得不承认,写代码是会上瘾的。 很多人认为写着一行行命令是一件很枯燥的事。没错,当我没有学写程序时也是这么想...
    质子陈阅读 1,054评论 0 1
  • 2016.8.29 昨天我们一家人为一件事纠结了,快到中午我们必须赶到一个卖场参加一个抽奖活动,或许会有一些意...
    冰雪原野阅读 181评论 1 2
  • 1、感谢万师傅和周总每天照顾我,安排日常生活,真是轻松多了,感谢! 2、亲手开始整理佛堂,众神归位,感谢宗师父指点...
    张艾雯阅读 212评论 0 0