TGG 2017-12-26

中文感悟:

不知道为什么读这一章的时候总有一种“花自飘零水自流”和命运造化弄人的感觉。苏轼的“十年归梦寄西风,此去真为田舍翁”的情怀颇像陶渊明曾写的那篇《归去来兮辞》。奈何造化弄人,命运传回了复官的消息,他多年的辛苦也从此一笔抹杀。

我想起了很久之前看过的一个纪录片《中国市长》,讲的是前大同市长耿彦波的故事,当时的他还没来得及实现兴旺大同的理想就被调任省会太原市市长。那些有关大同的荣辱沉浮,跟那些他一走就停工的工程一样,再也没有回来。我始终记得纪录片里的他在钻进去往太原的车里那一刻泪如如下。他说:“55岁,做官做到我这个年纪已经没什么感觉了,就是想着在一个地方,就要把这个地方建设得面貌一新,在大同的时候,我想着要建设一个焕然一新的大同,到太原了,也会想着在三年之内,太原必定要大不一样……”

可是,除了自己,谁又知道他迈出大同的时候曾割下了什么呢?如他一样,苏轼在此时此刻的内心是怎样一种情绪,恐怕只有他自己才知道了。


字词学习:

...one of them became the best-loved poem describing the essence of this mountain.

essence此处表示the most important quality or feature of something that makes it what it is

in essence本质上

2 a liquid taken from a plant, etc., that contains its smell and taste in a very strong form香精,精油,此处相当于extract

of the essence: necessary and very important

造句:No one can depict human nature so vividly as Shakespeare.

Starvation is at my door.

选这句话是因为觉得这个句式非常好,表示…临近,非常紧迫的一个很形象的说法。

比如可以造句Job-seeking/running out of money is at my door.

...he had his heart in his mouth.

heart这里补充一个熟词生义,表示“红桃牌,红心牌”,比如the queen of hearts红桃皇后

somebody's heart is in their mouth: somebody feels nervous or frightened about something提心吊胆,心提到了嗓子眼儿

set/have your heart on something: to want something very much

take something to heart对某时感到烦恼、耿耿于怀

cross my heart(and hope to die)我发誓(否则不得好死)

eat your heart out: used to compare two things and say that one of them is better(比较两事物)比…还好

wear your heart on your sleeve感情外露、把心事挂在脸上

造句:Every time my brother saw mouse he had his heart in his mouth.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • **2014真题Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半惊坐起阅读 9,828评论 0 23
  • 七月的某一天早上蹲在马桶上翻看着手机,看到朋友圈里有个姑娘说报了悉尼马拉松,心里突然记惦起今年跨年夜时自己在朋友圈...
    DemiDu杜元元阅读 625评论 0 0
  • 从无奈说起,本是计划好的行程,提前订好的往返机票,价格还算合适。不过是为了图个便宜选择了较晚的航班,没想到去程就遭...
    行者1971阅读 260评论 0 0
  • 今天天气还可以,然而我的心情并不是很好,科目二第二次补考,仍然没过,天知道我有多烦,一次640。对于我来说真的很贵...
    陌上一里阳光阅读 129评论 0 0
  • 那天 我问佛 我该怎样 到底该怎样 才能让我忘了她 佛说 既然忘却不了 那为何去忘却 增加伤痛 顺其自然 学会放...
    追萝卜的男孩阅读 281评论 2 2