飘飘仙袂缕黄金。
相对弄清音。
几度教人误听,当窗绿暗红深。
一声梦破,槐阴转午,别院深沈。
试问绿杨南陌,何如紫椹西林。
我其实对这首词的意思并不自信能理解到十分,写它的原因纯粹是喜欢它表现出来的意境和传递出的感觉。
前两句一般般。“飘飘仙袂”有点俗。“缕黄金”的意思我并不很吃得准,究竟是形容衣服像掺了金线一样美,还是把词牌名《黄金缕》进行了倒装,即意指《黄金缕》曲子。若接着后面一句“相对弄清音”来理解,则两种猜测似乎都说得通。但我还是觉得理解成衣服美比较合适,不然前面说到曲子,后面又讲“清音”,不免有重复之嫌。
从第三句开始就比较好看了。“几度教人误听”,我没搞明白是把曲子误听成了什么。但我的第一感觉是,“误听”并非有所指,只是形容在这样一个曼歌妙舞的时刻,人沉醉其中,神思恍惚,歌声听不真切罢了。
继而出现的后面一句,又进一步加深了这种恍惚沉醉的气氛。“当窗绿暗红深”,这个句子好漂亮。当前面在说人神魂颠倒的时候,镜头慢慢摇向了旁边。薄纱窗外,红花绿叶,影透窗纱。上午的日头并不强烈,故而透进窗里的光影是“绿暗红深”。
第一段的漂亮是颜色和光影,而第二段的漂亮则是气氛。
“一声”不知是鸟叫还是琴声,总之在这片迷离静谧中,忽然一个声响把人惊醒了。醒了之后,只见槐树的影子已转移了方向,原来已经过了正午。(“槐阴转午”当是取自苏轼在其《贺新郎》中的“桐阴转午”)。此时再往更远处看去,整个别院依然一片幽深静谧(别院一般有别于主院,常常是为求清净而建)。
最后一句,又有些怡然自得了。“试问绿杨南陌,何如紫椹西林。”小径边纵然杨柳如织,又怎比得上西林园子里桑葚香甜呢!(椹念[shèn]时,意同葚。“紫椹西林”想必出自柳宗元《闻黄鹂》中“闭声回翅归务速,西林紫椹行当熟。”)
我很喜欢这三句,“一声梦破,槐阴转午,别院深沈。”节奏上过渡得流畅简洁,在视野上又有一个缓缓推远的过程。最重要的,还是它们所营造的意境与气氛,散发着属于初夏的悠然和安谧,又多一分温和与深远。
今天是李石的第二首词。我心里约略有了一点点感觉,就是他的用字都偏于简约、素净,整个节奏比较缓和,而意境含蓄收敛。如果说有的词是珠玉琳琅,有的如玉细腻温润,那么李石的这首词更像一块木质,沉静而温厚,甚美。