齊文昱老師 英文觀止 The Rewards of Living a Solitary Life 007

The Rewards of Living a Solitary Life

               May Sarton





第七句。



第七句,

說得很有智者之風,哈。


隽語如風 的感覺。




來源 : 齊文昱老師



她說,


Alone one is never lonely:



Alone one is never lonely:


一個人獨處,啊,


不寡淡。






the spirit adventures, 

walking in a quiet garden, 

in a cool house, 

abiding single there.


其實,

我不知道,

你有沒有這樣一種感覺,

當你一個人待在那兒,

是最容易神思飛馳的時候。


你可以做,

很多,很多,很多的想像。


有過這樣的經歷嗎? 

各位。


比如,

你一個人在車上,

然後,

旁邊沒有人跟你講話,

你看著窗外,

你能想起很多,很多很多事情。


那麼,

這個時候叫做,

spirit adventures




spirit adventures


中文,

恩,

還是中文翻得好,


神遊八方,物我兩忘


   spirit adventures




這個意思。

spirit adventures



下面,

你可能會想到,

walking in a quiet garden


可能,

忽然會,恩啊,

像神遊一樣,

想到你在靜謐的花園當中漫步。


或者,


in a cool house, 

abiding single there


一個人獨處,

恩啊,

在涼爽宜人的房間當中,




再往下,

她說,


Loneliness is most acutely felt with other people, 

for with others, 

even with a lover sometimes, 

we suffer from our differences of taste, 

temperament, 

mood.


她說,

很多時候阿,


真正的孤獨,來自什麼時候?


孤獨


被最明顯的感到



身邊有人的時候。




身邊越有人,內心越孤獨。





那,

再往下,

你會發現

一個即便很親近的人,

你跟他在一起,

你會發現阿,

你們之間總會有一些差異。


差異來自什麼地方呢?



這個女作家,

確實心性特別細膩。

你知道吧。



她說,

第一個,

品位有差別。

叫,

taste。


那麼,

第二個呢,

脾氣,性格有差別。


性情,

性情是哪一個詞啊? 


各位跟上了沒有阿?


性情是哪一個? 

恩。 

叫, 

temperament


恩,

對,第二個。


那麼,

第三個呢,

當時的心情,也會有所不同。


心情,

叫,

mood。


- -

taste,

temperament,

mood.

- -

那,

這三個疊加在一起,

...


因為,

人們有這樣一些差異,


所以呢,

你們面對同樣一個東西,

你們的反應是不一樣的。


而,

她的反應,

又會,又會,影響到你。


對吧。


在那一刻,

你感覺肯定不像,

你只有你一個人的時候,

那麼的無拘啊。


所以,

你發現,

身邊只要一有人在,

馬上,

內,內心升騰為一種落寞。



這個是人際交往,

或者人活在世間,

一個最真實的反諷。






身邊人越多,內心越孤單。














那麼,

這是她的第七句。



"Alone one is never lonely: the spirit adventures,

walking in a quiet garden,

in a cool house, abiding single there."


Loneliness is most acutely felt with other people,

for with others,

even with a lover sometimes,

we suffer from our differences of taste, temperament, mood.


   

  The Rewards of Living a Solitary Life 

                  by May Sarton




孤獨的慰藉

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 215,133评论 6 497
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,682评论 3 390
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 160,784评论 0 350
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,508评论 1 288
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,603评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,607评论 1 293
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,604评论 3 415
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,359评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,805评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,121评论 2 330
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,280评论 1 344
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,959评论 5 339
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,588评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,206评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,442评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,193评论 2 367
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,144评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容