#每天读一点服装史# COURTLY AND CRUSADES

典雅之爱与十字军东征

公元1100年-1200年

潮流在十二世纪逐渐绚丽起来 -- 一个十字军,罗曼史与骑士精神的时代。

十字军


一种活泼有品味的潮流风尚在地中海沿岸自南向北传播开来。

服饰变得更合身诱人,第一时间展现身体曲线。

歌颂典雅爱情故事的效果,就是引起人们对拥有,花边下展现绣花的宽松连衣丝绸礼服的幻想。

服装剪裁仍旧以矩形和三角形面料为主,但是花边打破了直筒造型与曲线造型之间的不平衡。

即便是平民女性穿着她们的袍子也更加贴合腰部,手臂和臀部。

男性服饰也加长并且收身了。

贵族男女都穿着布里奥特briaut与布里亚尔brial,一款用昂贵丝绸精心制作,带有拖地下摆与长袖的袍子。

配饰都是长的,包括尖头鞋,长发,精致斗篷与披风。

宗教与世俗风格开始不同。

布里奥特


丝绸

这块带有狮子与鹰身女妖图案的彩花细锦缎丝绸碎片,展示了十二世纪织布者的非凡技艺。

奢华的丝绸纺织品是极其稀有与昂贵的,它们拥有引人注目的名字像samite锦缎,Alexandria ciclaton,taffeta塔夫绸还有lampas兰帕细花锦缎,在这个充满罗曼故事的年代被记录了下来。

丝绸不但丰满又挺括,它的价值还体现在精美,透明与轻盈。

丝绸是理想的高端礼物,它们轻便且不易损坏,是理想的长途旅行携带品。

兰帕细花锦缎


COURTLY LOVE AND CRUSADES

1100-1200

Fashion became increasingly flamboyant in the 12th century -- a time of crusaders, romances, and chivalry.

Vivacious, sophisticated fashions cultivated in the south spread north from Mediterranean shores.

Clothing became more seductively fitted, showing the body's shape for the first time.

Southern dress


Tales of courtly love celebrated this effect, conjuring visions of figure-hugging silk gowns revealing embroidered chemises beneath laced sides.

Garments were still based mainly on rectangular and triangular fabric cuts, but with lacing to crush straight shapes against the curved figure.

Even ordinary women wore their tunics more closely over waist, arms, and hips.

Men's clothing also lengthened and tightened.

Noble people of both sexes wore the bliaut or brial, a tunic made of fine, expensive silk with trailing hems and long sleeves.

Accessories were long, pointed shoes, long hair, and elaborate cloaks and mantles.

Religious and secular clothing styles began to differ.

Long lines braides


SILK

This fragment of silk lampas with a pattern of lions and harpies shows the extraordinary skill of 12th-century weavers.

Luxury silk textiles were highly prized and expensive, with alluring names like samite, Alexandria ciclaton, taffeta, and lampas recorded in romance tales of the times.

Silks were either rich and stiff or valued for their delicacy, transparency, and light draping.

Silks made ideal high-status gifts, since they were light and unbreakable during long-distance travel.

-- 《THE DEFINITIVE HISTORY OF COSTUME AND STYLE》

Samite
最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 229,963评论 6 542
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 99,348评论 3 429
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 178,083评论 0 383
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 63,706评论 1 317
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 72,442评论 6 412
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 55,802评论 1 328
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 43,795评论 3 446
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 42,983评论 0 290
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 49,542评论 1 335
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 41,287评论 3 358
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 43,486评论 1 374
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 39,030评论 5 363
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 44,710评论 3 348
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 35,116评论 0 28
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 36,412评论 1 294
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 52,224评论 3 398
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 48,462评论 2 378

推荐阅读更多精彩内容