道德经(第二十九章)

原文:将欲取天下而为之,吾见其不得已。天下神器,不可为也,不可执也。为者败之,执者失之。是以圣人无为,故无败;无执,故无失。夫物或行或随;或嘘或吹;或强或羸;或载或隳。是以圣人去甚,去奢,去泰。

作者:周·老子

注释:取:为、治理。

为:指有为,靠强力去做。

不得己:达不到、得不到。

天下神器:天下,指天下人。神器,神圣的物。

执:掌握、执掌。

无为:顺应自然而不强制。

夫:一本作「故」。

物:指人,也指一切事物。

随:跟随、顺从。

嘘:轻声和缓地吐气。

吹:急吐气。

羸(léi):羸弱、虚弱。

或载或隳:载,安稳。隳,危险。

泰:极、太。

译文: 想要治理天下,却又要用强制的办法,我看他不能够达到目的。天下的人民是神圣的,不能够违背他们的意愿和本性而加以强力统治,否则就一定会失败;强力把持天下,就一定会失去天下。因此,圣人不妄为,所以不会失败;不把持,所以不会被抛弃。世人秉性不一,有前行有后随,有轻嘘有急吹,有的刚强,有的羸弱;有的安居,有的危殆。因此,圣人要除去那种极端、奢侈的、过度的措施法度。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容