阅读进度:Chapter 2-3 @2017/3/23
第二章
当男主人公Winston做贼心虚地以为自己死定了,打开门长舒了一口气,原来不是来抓他的军队,而是隔壁邻居的太太Mrs. Parson找他帮忙解决下水道堵塞。
我发现乔治奥威尔特别善于描绘画面,在他的笔下,所有的文字仿佛都鲜活了起来,似乎身临其境并且思考良多。他善于用简单的文字一笔一划概括出一些生活化的内容,比如这一段:
The plaster flaked constantly from ceilings and walls, the pipes burst in every hard frost, the roof leaked whenever there was snow, the heating system was usually running at half steam when it was not down altogether from motives of economy.
顿时他们所住的胜利公馆(Victory Mansions),一座年久失修的老公寓的画面就呼之欲出。还顺带提到,你在这样的环境下生存必须得会修东西,不然,修一个窗玻璃都得报备组委会花上两年的时间。作者通过这样的描写,来反映那个政府的管理和群众的生活。
而借着Winston的眼睛,我们看到了一个脏乱差的隔壁邻居的家:难闻的味道,臭袜子到处都是,还有两个不懂礼貌的熊孩子。为什么是这样的形象?通过对Parson先生的描述就知道了(这句话我读了好久后面没读懂,后来借助群友和Eric的力量逐渐掌握了意思和语法)。
He was a fattish but active man of paralysing stupidity, a mass of imbecile enthusiasms-one of those completely unquestioning, devoted drudges on whom, more even that one the Thought Police, the stability of the Party depended.
关于Winston疏通下水道的描述,也看得我很恶心。看着那熊孩子胡闹而Parson夫人无奈的样子,Winston感慨良多,在被熊孩子围绕着说他是叛徒是异教徒的时候,他却代入了自己的情感,仿佛周围的环境都在加深他对自己的认知和第一章时思想的萌芽。
他想离开了。在离开的时候还被熊孩子打了一弓。
第三章
Winston开始想妈妈,开始思考自己的身世。自己原来是有家庭的,是有过去的。可是自己的家人似乎都是为了保护自己而死掉的,具体怎么死的呢?忘记了。
通过零散的记忆拼凑,好像在他小的时候,伦敦还不是这样的。那时候这个国家还不叫Airstrip One而叫England或Britain,突然原子弹袭击,一切都变样了,大家开始逃亡。后来不知道何时开始有了Big Brother,似乎现在的政府从前曾是English Socialism?
Winston想不起过去发生了什么,因为一切都被篡改了,所有的历史可能都不是真实的。只要他们说是真的,那就是真的。虽然他明确地记得,战争开始爆发时,Oceania曾经和Eurasia联盟与Eastania对战,但是现在的历史却否认有过联盟。有什么东西还能相信呢?甚至他认为的认识七年的上司O‘Brien,他也不敢’确保他究竟是敌人还是朋友。
.....that was merely a piece of furtive knowledge which he happened to possess because his memory was not satisfactorily under control.
Winston很绝望啊,他又开始写日记了。虽然他不知道该写给谁。他开始真正地觉醒。
He wondered again for whom he was writing the diary.
Thought-crime does not entail death: thoughtcrime IS death.
这让我想起昨天和朋友聊天时聊到的话题,写作是要有对象的。写作对象决定了你要写什么,怎么写。就像我现在写的读书笔记和过去半个月写的读书笔记一样,我要写给谁呢,也许目前我只是写给自己和可能会阅读的书友看。
最后第三章出现的“广播体操”挺有趣的,一切的环境都和中国过去的大历史很像呢,一切都是为了党。:)
英语学习时间
最后是一些觉得可以学习的英语单词或者短句或者有趣的小片段:
He took his leave of Mrs. Parsons and made for the door.:sb took sb's leave and made for door,主人公向parsons夫人告别然后向门走去。感觉这个短语简单也好记。
eavesdropping:Eavesdropping is the act of secretly listening to the private conversation of others without their consent, as defined by Black's Law Dictionary.Garner, p. 偷听,窃取某人的谈话,用上这个词挺有趣 eavesdropping sb's conversation
half-heartedly:半心半意的,哈哈这个词什么鬼
pitch-dark:漆黑的,感觉蛮有用的词汇呀,extremely dark,乌漆墨黑的
I am authorized to say that the action we are now reporting may well bring the war within measurable distance of its end. :Winston看着每天都要看的Telescreen,电视里传来捷报的句子,说是哪里的战争胜利了,我觉得挺滑稽的。想起小时候历史课本经常会出现的句子了。
Winston wrenched his body out of bed...:挣扎着起床了,这个句子很实用啊!非常适合我们现在是不是,每天都可以说,每天都会发生的。哈哈