《山海经》之“海外北经”

原文:海外自东北陬至西北陬者(应为西北角至东北角)。北方禺彊(qiáng),人面鸟身,珥两青蛇。践两青蛇。

译文:海外北方从西北角到东北角,所经过的依次为:无䏿国、钟山、一目国、柔利国、相柳氏、深目国、无肠国、聂耳国、博父国、邓林、积石山、拘缨国、寻木、趾踵国、欧丝野、三桑、范林、务隅山、平丘、北海。北方是禺强(玄冥)管辖的区域,他的外形是人面鸟身,耳朵上穿挂着两条青蛇,脚下也踏着两条青蛇。

原文:无䏿(qǐ)之国在长股东,为人无䏿。

钟山之神,名曰烛阴,视为昼,瞑为夜,吹为冬,呼为夏,不饮,不食,不息,息为风。身长千里。在无䏿之东。其为物,人面,蛇身,赤色,居钟山下。

一目国在其东,一目中其面而居。一曰有手足。

柔利国在一目东,为人一手一足,反厀(xī),曲足居上。一云留利之国,人足反折。

译文:无䏿国在长股国的东面,这个国家的人没有后代,所以叫做无䏿。(据说无䏿国的人都生活在洞穴里,以泥土为食,不论男女,死了就埋掉,但他们的心不死,一百二十年后又会复活。因此,无䏿国的人虽然没有后代,但他们实际上是长生不死的,所以,国家照样可以经久不衰。)

在无䏿国的东面,钟山脚下,居住着一位神人,叫烛阴,被称为钟山之神。他有着人的面孔,蛇的身体,全身红色,身长有一千里。他睁开眼睛就是白天,闭上眼睛就是黑夜;他吹气的时候就是冬天,呼气的时候就是夏天;他平常不吃、不喝,也不呼吸,偶尔的气息波动,就会化作大风,舞动云气。

一目国在钟山的东面,这个国家的人只有一只眼睛长在脸的中间。有的说这个国家的人也是有手和脚的。

柔利国在一目国的东面,这里的人都是一只手和一只脚,膝盖朝后反转,脚也是朝上扭曲着。另一个说法是把这里叫做留利国,这里的人都是脚跟朝前,脚尖向后反折。

原文:共工之臣曰相柳氏,九首,以食于九山。相柳之所抵,厥为泽溪。禹杀相柳,其血腥,不可以树五谷种。禹厥之,三仞三沮,乃以为众帝之台。在昆仑之北,柔利之东。相柳者,九首人面,蛇身面青。不敢北射,畏共工之台。台在其东。台四方,隅有一蛇,虎色,首冲南方。

深目国在其东,为人举一手一目。在共工台东。

无肠之国在深目东,其为人长而无肠。

聂耳之国在无肠国东,使两文虎,为人两手聂其耳。县居海水中,及水所出入奇物。两虎在其东。

译文:在昆仑山的北面,柔利国的东面,居住着相柳氏,他是共工手下的大臣,长了九颗脑袋,有着人的面孔,蛇的身体,他的身体表面都是青色的,平常以九座山上的牲畜为食。只要是相柳接触过的地方,都会变成沼泽和溪谷。大禹在打败共工后杀了相柳,当时血流遍地,腥气弥天,血腥味也熏染了周围的土地,不能种植树木和粮食。于是,大禹就派人挖掘这片土地,可挖填了三次,也塌陷了三次,只能积土堆砌为众帝之台。共工台在相柳的东面,呈四方形,四个角上各有一条蛇,蛇身上有着老虎样的斑纹,头冲南方。因为畏惧共工台,人们一般不敢向北面射箭。

深目国在它的东面,这里的人眼眶凹陷,总是举着一只手,睁着一只眼睛。有的说深目国在共工台的东边。

无肠国在深目国的东面,这里的人长的比较高,但没有肠子。

聂耳国在无肠国的东面,这里的人平常出行都使唤两头花斑虎,并且总是用双手托着他们的大耳朵。有一种说法是聂耳国孤悬在海中,平常随海水出入的尽是些奇异的怪物。两头老虎在它的东边。

原文:夸父与日逐(zhòu)走,入日。渴欲得饮,饮于河渭,河渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖。化为邓林。

博父国在聂耳东,其为人大,右手操青蛇,左手操黄蛇。邓林在其东,二树木。一曰博父。

禹所积石之山在其东,河水所入。

拘缨之国在其东,一手把缨。一曰利缨之国。

寻木长千里,在拘缨南,生河上西北。

译文:炎帝的后代,有个叫夸父的高大英勇的男子,他同太阳竞走,走进了太阳的光照里。他渴得想要喝水,于是,他把黄河与渭水喝干了,还不能解渴,又想去北方的大泽饮水。在半道上,因干渴而死。临死前,他抛弃了他的手杖,手杖化为了邓林(桃林)。

夸父国在聂耳国的东面,这里的人长的比较高大,右手拿着青蛇,左手操持着黄蛇。邓林在夸父国的东面,两树成林。另一种称谓是把这里叫做博父国。

积石山在它的东面,这里是大禹居所,也是河水流入的地方。

拘缨国在它的东面,这里的人总是用一只手托扶着颈上的肉瘤。另一种说法是把这里叫做利缨国。

在拘缨国的南面,河水的西北方向,岸边长了一种寻木,它有上千里的高度。

原文:跂踵国在拘缨东,其为人大,两足亦大。一曰大踵。

欧丝之野大踵东,一女子跪据树欧丝。

三桑无枝,在欧丝东,其木长百仞,无枝。

范林方三百里,在三桑东,洲环其下。

务隅之山,帝颛顼葬于阳,九嫔葬于阴。一曰爰有熊、罴、文虎、离朱、鸱(氐为丘)久、视肉。

译文:跂踵国在拘缨国的东面,这里的人都是脚跟不着地,行走时,也是两只脚掌踮着走路。有的把这里叫大踵国。(据专家考证,大实为支)

在大踵国的东面,被称作欧丝的原野上,一个女子跪坐着、手扶着树木正在吐丝。

在欧丝之野的东面,有三棵桑树,这三棵树长的高达百仞,却没有树枝。

在三棵桑树的东面,有一片茂密的树林,方圆三百里,河水环绕着它,陆地在水面以下,因此被称作范林。

务隅山,帝颛顼葬在山南,他的九个嫔妃葬在山北。另一种说法是这里生活着熊、罴、文虎、离朱、鸱久、视肉这些珍稀的飞禽走兽。

原文:平丘在三桑东。爰有遗玉、青鸟、视肉、杨柳、甘柤、甘华,百果所生。有两山夹上谷,二大丘居中,名曰平丘。

北海内有兽,其状如马,名曰騊駼(táotú)。有兽焉,其名曰驳(爻为交),状如白马,锯牙,食虎豹。有素兽焉,状如马,名曰蛩蛩。有青兽焉,状如虎,名曰罗罗。

译文:在三桑的东面,有两山夹一谷,谷中有两个大山丘,叫做平丘。这里有遗玉、青鸟、视肉、杨柳、甘柤、甘华,各种奇珍异果层出不穷。

北海中有一种兽,它的外形似马,名叫騊駼。还有一种兽,名叫驳,它的外形象白马,长有锯齿,以虎、豹为食。有一种白色的兽,它的外形也象马,名叫蛩蛩。有一种青色的兽,它的外形似老虎,名叫罗罗。


图片来自网上
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容