为什么你要把英语学好?

图片来自网络

知乎上有个问题:英语好,是一种怎样的体验?

回答将近900个,答案五花八门,大部分主要提供了较高的英语水平能带来的各类好处。

比如:拓宽自己的职业选择范围,提高职业竞争力,增长见识,提供更多娱乐方式,看英剧美剧和TEDTalk不用依赖字幕,出国游玩不畏惧语言不通带来的尴尬,迅速了解掌握第一手英文资料和书籍,而非二手信息。

在我看来,这些英语学习带来的好处,其实都是显性的,似冰山一角。真正体现英语价值的,是它带来的隐性好处。

如果你能知晓这些好处,就能改变对英语学习的态度,从而由被动改为主动。

这次就和你聊一聊,这些隐藏在冰山之下,英语学习带来的3大真正好处

01. 培养逻辑思维能力

中文是一种“意合”的语言,英文则是一种“形合”的语言。

意合”就是意义关联,“形合”就是形式关联。

中文里面,句与句之间的逻辑关系不依赖于语言形式手段(如关联词等)来体现,只需意义上的连即可贯,很多时候不太考虑语法问题,基本以达意为主,所以逻辑关系较弱。

英文里面,句与句之间的逻辑关系却需要依靠语言形式手段来体现,注重形式上的连贯,需要清晰合理的词形和语法,才能表达一个清楚的思想,所以逻辑关系较强。

中文的语言是竹状结构,似竹子一样是一节一节拔起来,竹节可多可少。

英文的语言却似葡萄,主干结构突出,通过各种连接词,把各个子句结合起来,构成一串完整的葡萄。做阅读理解的文章时,你一定看到过整个段落只有一个句子,里面从句套从句,看着很长,但仔细分析,却是结构清晰。

这里只举个简单的例子:

英国诗人雪莱的著名诗句:If winter comes, can spring be far behind? 冬天来了,春天还会远么?

汉语句子没有使用任何连接词,但句子通过意义的连贯,把含义清楚地表达出来。

但是英文原文中的“If”这类关联词,却是必须使用的,需要进一步指出分句之间的关系,否则就是语法错误,无法有效表达句子的确切含义。

这就是中文和英文的本质区别,英文特别讲究语言的逻辑关联,需要把文字的意思外显出来,而中文则是内隐,意到即可,但也就一定程度上带来了语言逻辑上的含糊不清。

平时生活工作中,你可以细心观察下他人,若是说话或写字时,语言逻辑清晰,多半是因为他们具有英语思维。

英文具有逻辑严谨,思维缜密的特点。通过学习英文,可以弥补我们自身母语中的短板,锻炼思维逻辑,让自己的思维清晰明辨,也助于成为一个独立思考之人。

02. 增加认知世界维度

语言与思维之间存在紧密联系,头脑中的思维活动都是借助语言来表达,而语言又会反过来塑造我们的思想。

语言中的每个概念都是以词语作为载体,如果我们的语言中本身没有某个概念,那么即便看到某物,也找不到相对应的词汇来描述。

比如,汉语里“面包”一词可以包括所有的面包品种,不会有具体的细分。

但是在英文中,bread却包含了:Frenchbread, Bagel, Donut, Rolls, Bread Sticks, Pretzel,Croissant等。

中文里有“阴阳”,“上火”,“风水”这样的词汇,但是在英文中却无法找到相对应的词汇。

如果没有学过英文,自然不能体会和意识到这些语言上的差别。

不同语言对世界的认知方式有所差异,语言就是一个解读视角。

如果你只知中文,那么只是活在中文这个单一的语言系统中。而当你学习了英文,就多了一种了解事物,认知世界的渠道和维度

你有着母语的基础,加上英文的助力,就可以形成两个互相独立却又交织的独特视角,看世界的眼光也就更为宽广,全面和深刻。

03. 提升中文理解能力

在学习英语的过程中,我们会不断将其与自己的母语比较,对自己母语的审视也会有一个更为深刻的认知。

这一体会,在我自己学习翻译过程中,尤为真切。

中文行文规则和英文行文规则差异很大,之前没有认真学习过翻译,知道的也只是表面,但去年在学习笔译三级的过程中,才真正从专业角度,了解了两种语言的巨大差异。

开始我以为中译英比较难,后来才发现真正难的是英译中,因为任何翻译都是建立在理解原文的基础之上,对英文的理解需要一个积累过程,理解之后,就是找到中文里合适的词汇语句将其翻译,这就需要一定功力的中文基础和文化底蕴。

同样一句话,翻译得口语化些,还是用书面语体,除了有语境的考虑,更需要译者对中文词汇的准确把握和精准拿捏。

在翻译学习过程中,也就会更加注重中文词汇的累积,对使用何种词汇的敏感度也就提高。

英语学习,会促进对中文的理解力和感受力,这种作用力又反过来增进英文学习的驱动力,是一种正向的积极循环反馈。

做任何一件事,知道其中的Why极其重要。

当你能够真正知晓英语学习带来的思维提升,认知升级,知识拓宽,就会提高英语学习的驱动力。

如作家歌德所说:

Those who know nothing of foreign languages know nothing of their own.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 215,723评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,003评论 3 391
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 161,512评论 0 351
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,825评论 1 290
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,874评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,841评论 1 295
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,812评论 3 416
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,582评论 0 271
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,033评论 1 308
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,309评论 2 331
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,450评论 1 345
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,158评论 5 341
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,789评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,409评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,609评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,440评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,357评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容