【Book】Born a Crime 10.5笔记

表达

I had a wide berth to explore myself.

berth 停泊处;锚位;卧铺

我这里的理解是我有一个停泊处可以来探索我自己在这里的位置。

give a wide berth     to to keep clear of; avoid

My mom was the only force I truly feared.

force引申义好多,这里只简单写写名词吧。

用作名词的基本意思是“力; 力量; 力气”,是不可数名词。引申可表示“控制力”“影响力; 效力”“说服力”  force也可表示“武力,暴力”,为不可数名词。

force还可作“部队; 武力; 兵力”解,这时常用复数形式forces作主语时,其谓语动词则既可用复数形式也可用单数形式。

force还可以用来表示“风力的等级”,这时采用“force+基数词+wind”结构。

例句She is a force to be reckoned with.她是一个需要认真对待的有影响力的人物。

There is force in what he said.他的话有说服力。

The Chinese ideographs are a unifying force in China.汉字在中国是一种起统一作用的力量。

I didn’t know what to do. I couldn’t run, so I just spun around real quick

spin around 向四周旋转,转圈圈

spin用作名词的意思是“旋转”,转化为动词作“使…旋转”,意思也多,慢慢靠阅读积累吧。

spin用于比喻时作“讲述”“编造”“撰写”作及物动词,接名词或代词作宾语,还可以接双宾语

His grandmother spun him a yarn at the fire.他奶奶在火炉边给他讲故事。

“Come along,” they said. “You’re rolling with us.”

这里意思是一起走,一起离开。

roll的基本意思是“滚动”,指一个物体(如圆柱体)在另一物体接触面上不断移动; 引申可表示“卷”“把…卷成筒状”“碾平”等; 在非正式英语中,可指岁月“流逝”,时间不知不觉地“度过”等。

be on a roll(informal)

连连获胜;连续交好运to be experiencing a period of success at what you are doing

想法

It’s a very passionate language. Outside of that, my mother picked up different languages here and there. She learned Zulu because it’s similar to Xhosa. She spoke German because of my father. She spoke Afrikaans because it is useful to know the language of your oppressor. Sotho she learned in the streets.

真佩服他妈妈,学习了这么多语言。这也间接影响了Trevor,后来会了那么多语言,也许语言在某些地方总是共通的吧。但是能发现他妈妈学会另外的语言都不是无缘无故的,学Zulu,because it’s similar to Xhosa,学German,because of his father,学Afrikaans, because it is useful to know the language of your oppressor,学Sotho ,she learned in the streets。发现都是由于周围环境和为了更好的生存而学习的。所以她希望Trevor第一语言是English也是希望有更好的未来。

如果你想吸收一种文化,想透彻地了解甚至融入一种文化,虽然语言是否能承载文化,还不能确定。但如果你想吸收一种文化,你必须一定程度地掌握承载这种文化的语言。有了语言才能更好的交流,这也是他学到的,在妈妈的影响下,他学会了很多语言,成为一个变色龙,有一次还因此摆脱了被抢劫。不过作为一个混血儿,他是有点迷茫的,因为他发现后来他不得不选择一方。但是the black kids embraced me.他说所以With the black kids, I wasn’t constantly trying to be. With the black kids, I just was.

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 213,864评论 6 494
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,175评论 3 387
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 159,401评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,170评论 1 286
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,276评论 6 385
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,364评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,401评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,179评论 0 269
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,604评论 1 306
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,902评论 2 328
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,070评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,751评论 4 337
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,380评论 3 319
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,077评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,312评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,924评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,957评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容