花一年的时间读一本诗经223丨诗经·周颂·维天之命

2018-3-1星期四 宜整理行李 踏向他乡

风雅颂
223原文维天之命

  维天之命,于穆不已。于乎不显,文王之德之纯。假以溢我,我其收之。骏惠我文王,曾孙笃之。

注释

  ⑴维:语助词。 

  ⑵.於(wū):叹词,表示赞美。穆:庄严粹美。 

  ⑶不(pī):借为“丕”,大。 

  ⑷假:通“嘉”,美好。溢:马瑞辰《毛诗传笺通释》:“《尔雅·释诂》:‘溢、慎、谧,静也。’…诗言‘溢我’,即慎我也,慎我即静我也,静我即安我。” 

  ⑸骏惠:郑笺训为“大顺”,马瑞辰《毛诗传笺通释》:“惠,顺也;骏当为驯之假借,驯亦顺也。骏惠二字平列,皆为顺。” 

  ⑹曾孙:孙以下后代均称曾孙。郑笺:“曾,犹重也。”笃:指笃行,行事一心一意。笃,厚。,两段歌词,结尾处以咏叹作副歌。这种形式,在当代歌曲中,也还是很常见的。

译文

  是那上天天命所归,多么庄严啊没有止息。

  多么庄严啊光辉显耀,文王的品德纯正无比。

  美好的东西让我安宁,我接受恩惠自当牢记。

  顺着我文王路线方针,后代执行一心一意。


风雅颂

欠之书语

维天之命

总看北清流水长,离家方觉时日短。

浅水潜蛟三五年,十年风霜雪后洁。

2018-3-1星期四(一、出卖自己的灵魂和原则并不丢人,丢人的是没能卖一个好价钱。

二、如果一件事情你不能拒绝,就学会去享受它!

三、今天一天过得不错吧?梦想是不是更远了?

晚安,好梦,每一个齐欢欢~)

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容