原文:
7 王孝伯死①,县其首于大桁②。司马太傅命驾出至标所③,孰视首④,曰:“卿何故趣欲杀我邪?”
译文:
王孝伯(恭)被处死,把他的头颅悬挂在朱雀桥上。司马太傅(道子)乘车来到悬头示众的标柱前,仔细看着他的头,说:“你为什么急着想要杀我呢?”
注释:
①王孝伯死:王恭字孝伯。晋安帝时,太傅道子专政,树置腹心,任用王愉、司马尚之。隆安二年(公元398年),王恭联合殷仲堪、桓玄起兵反,兵败被执,杀于京城。
②县(xun):即“悬”。悬挂。大桁(hang):即朱雀桥,在建康城南朱雀门外,是当时秦淮河上最大的浮桥,故称大桁。桁,通“航”。
③司马太傅:会稽王司马道子,简文帝子。晋孝武帝死,掌朝政,官至太傅标:设于刑场的高柱。受刑者在标下斩首后,立即悬首于标上。
④孰视:即熟视。仔细看。
⑤趣(cu):通“促”。急促。
原文:


