日本纪行第十一篇:司马辽太郎纪念馆
第一次认识司马辽太郎,还在先生去世前。那时他去了逮弯,和你等会儿做了对谈。一时间一群自以为然的记者对其口诛笔伐,让我记住了他的名字。

99年,我买到了满足我对日本历史所有想象的中井贵一主演的电影:枭之城vcd。那结印后能爬悬崖能登天守的忍者,能砍唧唧能下油锅的各种场面,还有丰臣秀吉德川家康天野喜孝石川伍又卫门之类的似懂非懂的名字,在那个渴求涉猎历史知识的时代,此片无疑大大的满足我的想象。
而片名开头,就写着献给已故作家,司马辽太郎。

然后国内南海出版社引进了项羽与刘邦,坦白说,虽然当时宣传的阵仗很大,这套翻译的却并不好,后来洗了有红字备注的台版,简直天上地下。同时来自重庆出版社的另一本《丰臣家族》(丰臣家的人们)却是一等一的文笔翻译。管中窥豹可见鸟瞰史观的好。
于是接下来有大量的作品引进,和月伸宏吹捧许久的燃烧吧剑,司马小说代表作坂本龙马,重庆出版社连续发力,霸王之家,关原,源义经,以及鞑靼风云录,以丰臣秀吉名字出版的新史太阁记,国道物语,城塞,功名十字路等。很多是有大河剧改编作品的,我也买了dvd……但没怎么看。直到久石让配乐的坂上之云。

坂上的好不可言传,可以当作走向共和的姊妹篇看。同时我还买入了大量的远流版,如宫本武藏,最后的将军,幕末,新选组血风录,以及从香港雅虎拍到的绝版老书宛如飞翔。

宛如飞翔如今已出新装,我没有洗,却洗了一套八卷本龙马行。台版的阅读体验以及我阅历知识的提高丰富,让这套书看的如痴如醉。从高知到长崎,大阪到下关,他成了我的旅行导航。

同时我也入了司马辽太郎的日文全集第一卷。枭之城与风神之门。

从一大堆旧书里找到了一本八十年代初的日本小说选,里面收录了一部司马氏短篇《二军师》,最近这故事与其他短篇结集出版了中文,翻译成《军师二人》,同时出版的还有一本短篇集《最后的忍者》。

在这之前重庆出版社还引进了《马上少年过》与风神之门。此外司马辽太郎的游记杂谈纪行系列除了台湾出版的《台湾纪行》外,中国也出版了四本,三本关于中国地区的,以及近江奈良那本。

加上漫画改的波斯的幻术师,以及他和外国人的一本对谈集,我看遍了司马相关中文版。便更想涉猎未读之领域。

于是乎我来到了他的故居,东大阪市的司马辽太郎纪念馆。









我曾在节目里见到特别准许拍摄的纪念馆内部。但这惊鸿一瞥,就此惦念。因为那是安藤正雄设计的高达十一米的书墙。
司马有六万册藏书,是我的三倍。我比他还小三十岁,超过乃至比肩都希望渺茫。所以回来后网名改成了司马辽辽二娃……
去亲见,去感受。所以不让拍照情理之中。庭院内独坐,笔记本留言,在书墙之下,看看别人都买了什么书。
书墙有一角是司马作品的外文版展示,但应该不全,因为里面所有的中文版我都有了,而本文提到的一些,它没有摆出来。