2020-04-06 Better days will return 美好日子会回来的 #耕48

将鲜明而具体的愿望表达出来,给人以振奋、鼓励、持久的强大力量。英国女王伊丽莎白二世发表电视讲话,美好的日子将会回来

愿景

美好的日子将会回来,将会回到我们的身边,我们将和朋友一起,将和家人一起,我们将再次相见。这一美好的、肯定表达的愿景,在当前distancing everyone 而且不确定还会延续多长时间的疫情面情,提振人心。

We should take comfort that while we may have more still to endure, better days will return: we will be with our friends again; we will be with our families again; we will meet again.

这是2020年4月5日英国女王伊丽莎白二世发表电视讲话,当前这个充满挑战的时期给每一个人带来的巨大挑战和变化。讲话是给子民们的振奋和安慰。这是伊丽莎白二世登基以来第5次在圣诞节以外的时间发表电视讲话。前4次分别为1991年第一次海湾战争期间、1997年戴安娜去世、2002年女王母亲去世、以及2012年女王登基60周年。直面挑战,全民团结,自律价值,人民精神。冷静,决定,感恩。

肯定、骄傲、激励

I hope in the years to come everyone will be able to take pride in how they responded to this challenge. And those who come after us will say the Britons of this generation were as strong as any. That the attributes of self-discipline, of quiet good-humoured resolve and of fellow-feeling still characterise this country. The pride in who we are is not a part of our past, it defines our present and our future.  我希望在将来的日子,人人都会为他们在面对疫情挑战中的表现而感到自豪。我们的后人会说,这一代人一如既往地坚强。自律、含蓄幽默、有同情心,铸造着这个国家的特质。我们为自我感到骄傲的不仅仅是过去,更是我们的现在与未来。

认同、同情、

对当前的困难,对普通人经受的挑战、压力、经济困难、生活变化等等的认同,与普通人的平等沟通交流,同理心同情心的表达,

an increasingly challenging time;a time of disruption in the life of everyone

行动、指行、方向

我们要团结起来。together we are tackling this disease;we remain united and resolute, then we will overcome it;

激励、自豪感

激励人们对当下困难的接受和克服是一种自豪、成就,而不是颓废。激励士气,积极性地引导。

to take pride in how they responded to this challenge;this generation is as strong as any;the pride in who we are is not a part of our past , it defined our present and our future.

号召团结、团结一切可团结的力量,包括科学

This time we join with all nations across the globe in a common endeavour, using the great advances of science and our instinctive compassion to heal. 


全文

In a rare televised speech from Windsor Castle, Queen Elizabeth II urged citizens of the U.K. to "remain united and resolute" in the face of the challenges resulting from the coronavirus crisis.

Speaking to a nation under lockdown, the queen addressed the nation for just the fifth time outside her usual annual Christmas Day speech. The four other times she has made an extraordinary address have been to mark the Gulf War, the death of Princess Diana of Wales, the death of her mother, and her Diamond Jubilee.

演讲全文:

“I am speaking to you at what I know is an increasingly challenging time. A time of disruption in the life of our country: a disruption that has brought grief to some, financial difficulties to many, and enormous changes to the daily lives of us all.

I want to thank everyone on the NHS front line, as well as care workers and those carrying out essential roles, who selflessly continue their day-to-day duties outside the home in support of us all. I am sure the nation will join me in assuring you that what you do is appreciated and every hour of your hard work brings us closer to a return to more normal times.

I also want to thank those of you who are staying at home, thereby helping to protect the vulnerable and sparing many families the pain already felt by those who have lost loved ones. Together we are tackling this disease, and I want to reassure you that if we remain united and resolute, then we will overcome it.

I hope in the years to come everyone will be able to take pride in how they responded to this challenge. And those who come after us will say the Britons of this generation were as strong as any. That the attributes of self-discipline, of quiet good-humoured resolve and of fellow-feeling still characterise this country. The pride in who we are is not a part of our past, it defines our present and our future.  

The moments when the United Kingdom has come together to applaud its care and essential workers will be remembered as an expression of our national spirit; and its symbol will be the rainbows drawn by children. 

Across the Commonwealth and around the world, we have seen heart-warming stories of people coming together to help others, be it through delivering food parcels and medicines, checking on neighbours, or converting businesses to help the relief effort.  

And though self-isolating may at times be hard, many people of all faiths, and of none, are discovering that it presents an opportunity to slow down, pause and reflect, in prayer or meditation.

It reminds me of the very first broadcast I made, in 1940, helped by my sister. We, as children, spoke from here at Windsor to children who had been evacuated from their homes and sent away for their own safety. Today, once again, many will feel a painful sense of separation from their loved ones. But now, as then, we know, deep down, that it is the right thing to do. 

While we have faced challenges before, this one is different. This time we join with all nations across the globe in a common endeavour, using the great advances of science and our instinctive compassion to heal. We will succeed and that success will belong to every one of us. 

We should take comfort that while we may have more still to endure, better days will return: we will be with our friends again; we will be with our families again; we will meet again.

But for now, I send my thanks and warmest good wishes to you all.  "

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 213,928评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,192评论 3 387
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 159,468评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,186评论 1 286
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,295评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,374评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,403评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,186评论 0 269
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,610评论 1 306
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,906评论 2 328
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,075评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,755评论 4 337
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,393评论 3 320
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,079评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,313评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,934评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,963评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容

  • 本文转载自知乎 作者:季子乌 笔记版权归笔记作者所有 其中英文语句取自:英语流利说-懂你英语 ——————————...
    Danny_Edward阅读 43,861评论 4 38
  • 事件委托就是把子节点得事件放父节点上面处理。
    番茄番茄茄阅读 152评论 0 0
  • 北漂第二天 早上七点半起来,陪舍友去参加她十点的一场面试。等公交时看到了熙熙攘攘的人群,他们骑着自行车像一茬一...
    来自天外熊猫星阅读 222评论 0 0
  • 看了李诞一个视频:“我想过改变世界,但没什么好下场。” 对于这件事情,所有人都无能为力吧。这也是我在踏入社会后,最...
    林间月小汐阅读 65评论 0 0
  • 有的车开了却还目送着 有的灯暗了又还追随着 有的天灰了却还凝望着 有的树枯了又还倔强着 有的人坐着却还倚靠着 有的...
    凯喵安然阅读 228评论 0 4