原文:
36王子猷、子敬曾俱坐一室①,上忽发火,子猷遽走避②,不惶取屐③;子敬神色恬然④,徐唤左右扶凭而出⑤,不异平常。世以此定二王神宇⑥。
译文:
王子猷(徽之)和王子敬(献之)曾同在一间房子里坐着,房上忽然着起火来,子猷惊慌地跑出去躲避,连木屐都来不及穿;子敬神态安然,不慌不忙地呼唤身旁的侍从搀扶着走出来,不异于平常。世人以此判定二王精神气宇的高下。
注释:
①王子猷、子敬:右军将军王羲之二子。献之有才而位高,徽之曾云:“吾才位不如弟。”《品藻》74“王黄门兄弟三人俱诣谢公”条,谢安谓“小者(指子敬)最胜”。
②遽:惊慌。
③不惶:同“不遑”。来不及。 屐(jī):木屐,底上有齿的木底鞋。
④恬然:安闲的样子。
⑤扶凭:扶侍,搀扶。
⑥神宇:精神气宇。


