小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。
懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。
照花前后镜,花面交相映。
新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。
整首词写的就是一个女孩子早上睡懒觉,起来以后梳洗装扮的样子。
头两句相当好看,像电影开场的镜头里,直接就是一个脸部大特写。
“小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪”。这个女孩子皱着眉头,头上的金色发簪随着头的动作而闪烁,忽亮忽暗。
她肤如白雪,鬓似乌云。
“小山”有着不同说法,我比较认同的是“眉毛”一说,毕竟小山眉也是当时比较流行的眉形。“重叠”就是指眉头皱着,像是要叠起来的样子。
也有说法认为“小山”指屏风上画着的金色的山。早上当阳光照在屏风上,闪动的光亮把女子弄醒了。
还有人认为“小山”指女子的发髻,或是中间凹、两端凸的枕头。不一而足。
我们常说“云鬓”、“雪腮”,却很少倒过来。而一旦倒过来,词语的重心就立马发生了变化。我们眼睛里关注的东西就不是“鬓”和“腮”,而是“鬓”所呈现的多而浓密,以及“腮”所呈现的雪白细腻。
所以这两个句子的美在于,它并不直接写客观的外貌,而只写其在人眼中所表现的特征,和瞬间给人的印象。
有点印象派。
而且这两句似乎还有动作在里面。我猜是不是这个女子还没起床?躺在床上翻来覆去不起来,所以头上才会有“金明灭”。
“鬓云欲度香腮雪”中的“度”也是一个动词,写云将要飘过白雪上方,像是这个女子正在翻身,鬓角的发丝掠过脸颊。
真是美得很啊。
然后她就慢慢起来啦。“懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。”虽然心情不好,但还是得起床。起了床也不能就这样随随便便,还是得把自己收拾好。
“弄妆”这个词也很有趣,“弄”字本身就有精心、赏玩的意思在里头,说明她并不因为心情差,或者起得迟了就随便打发一下。她还是细细化好妆,让自己美一点。
“照花前后镜,花面交相映。”是另两个我特别喜欢的句子。你可以想象前面一面镜子,后面一面镜子(比如手举着一面稍小的镜子),从各个角度审视自己,看这个妆容好不好。
这一句其实和前面的“弄妆”是呼应的,再次说明这个女子虽然看似“懒起”,但依然非常精心地打扮自己。
而“花面交相映”是说头上的花和美人脸相辉映,正是“人面桃花相映红”的感觉。读来特别儒雅。
两个镜子面对面,镜子里就可以看见无穷多的影像,似乎通过“前后”与“交相”两个词就能感受到这个层叠的效果了。亦让人赞叹。
一般认为这首词表现的是闺怨,也就是女子思念心上人吧。“双双金鹧鸪”,正有成双成对之意。
而我倒更愿意多理解一层意思。这个女子,虽然皱着眉,懒懒地不肯起床,但她并不因心上人不在,就把自己瞎弄弄,无所谓美丑。她还是很认真地打扮自己。与其说是准备着随时以最好的容貌面对他人,我更愿意相信这是出于她对自己和生活的尊重。
所以有人在这首词里读出志士的寄托。自古以美人来比喻有理想抱负的志士,美人遭弃便如志士怀才不遇。
词里的美人,独守空闺却依然好好装扮。凡有理想抱负之人,是否也应当不因际遇所过分悲喜,而始终珍重其志,守节不移呢?