如果IF-每天一首英文诗

I F

如 果

作者:拉迪亚德·吉卜林 

1909年,作者英国作家诗人拉迪亚德·吉卜林写下了这首《如果》,寄语12岁的儿子约翰。几年后,约翰不幸死于“一战”中的一场战役,但是这首诗却成为一种激励,广为流传。

IF you can keep your head

when all about you Are losing theirs

and blaming it on you

如果周围的人毫无理性地向你发难

你仍能镇定自若保持冷静


IF you can trust yourself

when all men doubt you,

But make allowance

for their doubting too

如果众人对你心存猜忌

你仍能自信如常

并认为他们的猜忌情有可原

If you can wait

and not be tired by waiting

如果你肯耐心等待

不急不躁

Or, being lied about,

don't deal in lies

或遭人诽谤

却不以牙还牙

Or, being hated,

don't give way to hating

或遭人憎恨

却不以恶报恶

And yet don't look too good

nor talk too wise

既不装腔作势

亦不气盛趾高


If you can dream -

and not make dreams your master

如果你有梦想

而又不为梦主宰

If you can think -

and not make thoughts your aim

如果你有神思

而又不走火入魔

If you can meet

with Triumph and Disaster

And treat those two impostors

just the same

如果你坦然面对胜利和灾难

对虚渺的胜负荣辱胸怀旷荡


If you can bear to hear the truth

you've spoken

Twisted by knaves

to make a trap for fools

如果你能忍受有这样的无赖

歪曲你的口吐真言蒙骗笨汉

Or watch the things

you gave your life to broken,

And stoop and build 'em up

with worn-out tool

或看着心血铸就的事业崩溃

仍能忍辱负重脚踏实地重新攀登

If you can make one heap

of all your winnings

And risk it on one turn

of pitch-and-toss

如果你敢把取得的一切胜利

为了更崇高的目标孤注一掷

And lose, and start again

at your beginnings

And never breathe a word

about your loss

面临失去

决心从头再来

而绝口不提自己的损失


If you can force your heart

and nerve and sinew

To serve your

turn long after they are gone

如果人们早已离你而去

你仍能坚守阵地奋力前驱


And so hold on

when there is nothing in you

Except the Will which says to them:

"Hold on"

身上已一无所有

唯存意志在高喊“顶住”

If you can talk with crowds

and keep your virtue

如果你跟平民交谈而不变谦虚之态

Or walk with kings -

nor lose the common touch

亦或与王侯散步

而不露谄媚之颜

If neither foes nor loving friends

can hurt you

如果敌友

都无法对你造成伤害

If all men count with you,

but none too much

如果众人对你信赖有加

却不过分依赖

If you can fill the unforgiving minute

With sixty seconds' worth

of distance run

如果你能惜时如金

利用每一分钟不可追回的光阴

Yours is the Earth

and everything that's in it

那么,你的修为就会如天地般博大

并拥有了属于自己的世界

And - which is more -

you'll be a Man my son!

更重要的是:

孩子

你成为了真正顶天立地之人!

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,193评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,306评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,130评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,110评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,118评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,085评论 1 295
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,007评论 3 417
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,844评论 0 273
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,283评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,508评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,667评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,395评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,985评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,630评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,797评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,653评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,553评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容