你的心灵是彻底被桎梏的,没有哪一部分是自由的。不管你喜不喜欢,事实如此。可能你会说:心灵的那部分——那个观照心、超灵、大我,是自由不羁的;但那是你想象出来的,故仍落入思维范畴,仍然是镣铐之舞。你能发明各种理论,但事实是,你的心识——不论意识或无意识,是彻头彻尾被束缚的,而且任何解放心灵的努力,本身就是又一道枷锁。那么,心该怎么办呢?更准确地说,当你明白自心是受限的,而且任何自我解脱的努力仍然是桎梏,内心将进入什么状态呢?
当你承认:“我知道,我的心灵被束缚。”你果真明白这句话,还是随口学舌?你是不是真正明白,并激发出潜能,就如同看见一条眼镜蛇?当你看到眼镜蛇,立即产生本能的行动;当你说:“我知道,我的心灵被束缚。”是否有同样的身心震动,一如看到眼镜蛇?或者,你这话只是浮光掠影的肤浅认知,而不是对心灵束缚的真切感悟?
所以,当我们感悟到内心的桎梏,会立即产生效用。此时根本无需奋力解除束缚,因为一旦了悟心灵桎梏的真相,就能产生当下澄明。困难在于,我们不能领悟真相,不能理解桎梏的全部含义,不能看清一切意念——不论如何细微,如何狡黠,如何精妙,如何深奥,如何富有哲理——其实都是心灵的枷锁。
——克里希那穆提《生命书:365观心日课》(The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti)
No Part of the Mind Is Unconditioned
Your mind is conditioned right through: there is no part of you which is unconditioned. That is a fact, whether you like it or not. You may say there is a part of you—the watcher, the supersoul, the atma—which is not conditioned; but because you think about it, it is within the field of thought; therefore, it is conditioned. You can invent lots of theories about it, but the fact is that your mind is conditioned right through, the conscious as well as the unconscious, and any effort it makes to free itself is also conditioned. So what is the mind to do? Or rather, what is the state of the mind when it knows that it is conditioned and realizes that any effort it makes to uncondition itself is still conditioned?
Now, when you say, “I know I am conditioned,” do you really know it, or is that merely a verbal statement? Do you know it with the same potency with which you see a cobra? When you see a snake and know it to be a cobra, there is immediate, unpremeditated action; and when you say, “I know I am conditioned,” has it the same vital significance as your perception of the cobra? Or is it merely a superficial acknowledgment of the fact, and not the realization of the fact?
When I realize the fact that I am conditioned, there is immediate action. I don’t have to make an effort to unconditioned myself. The very fact that I am conditioned, and the realization of that fact, brings an immediate clarification. The difficulty lies in not realizing it in the sense of understanding all its implications, seeing that all thought, however subtle, however cunning, however sophisticated or philosophical, is conditioned.
MAY 28