我翻译的《道德经》第五十九章(4)

图片发自简书App

原文:

有国之母,可以长久。是谓根深固柢,长生久视之道。

译文:

有了治理国家的原则和道理,国家就可以长久维持。国运长久,就叫做根深祗固,符合长久维持之道。

我的翻译:

Governed with the principles , the state can

be maintained for a long time which is

called root deep and solid .

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

  • 第五十九章 [原文] 治人事天,莫若啬。夫唯啬,是谓早服;早服谓之重积德;重积德则无不克;无不克则莫知其极,莫知其...
    道形图阅读 447评论 0 7
  • 5月精读营,第一次参加主题营。 第一天打卡就狼狈不堪,之后经常踩点打卡,但终于每天全勤,完成任务对我来说,已可算是...
    拔刀斋M阅读 557评论 7 9
  • 文|北苏 1 朋友小凤半夜发来微信消息给我,苏苏怎么办,我老公和同事去聚会一直不回我消息,你说我要不要给他打个电话...
    北苏阅读 1,268评论 7 27
  • 世界很大,国家很多,文字文化自然也是丰富多彩的。很多国家有着自己独特的文化,有着独属于自己的文字。 中国,一个...
    张若虚i阅读 769评论 0 4
  • 好像我总是可以找表达自己的办法,无论是刮风下雨,还是阳光明媚,似乎我都可以用笔记录。从春到夏,从秋至冬,她们一直在...
    文蒻阅读 311评论 0 1

友情链接更多精彩内容