短发的ScalersTalk第五轮《新概念》朗读持续力训练[Day 1948 2020-01-26]

练习材料:L6-(2): Smash-and-grab

任务配置:L0+L1

知识笔记:

While this was going on, Mr. Taylor was upstairs.

/waɪl/ /ðɪs/ /wɒz/ /ˈgəʊɪŋ/ /ɒn/, Mr. /ˈteɪlə/ /wɒz/ /ˌʌpˈsteəz/.

He and his staff began throwing furniture out of the window.

/hiː/ /ænd/ /hɪz/ /stɑːf/ /bɪˈgæn/ /ˈθrəʊɪŋ/ /ˈfɜːnɪʧər/ /aʊt/ /ɒv/ /ðə/ /ˈwɪndəʊ/.

Chairs and tables went flying into the arcade.

 /ʧeəz/ /ænd/ /ˈteɪblz/ /wɛnt/ /ˈflaɪɪŋ/ /ˈɪntuː/ /ði/ /ɑːˈkeɪd/.

One of the thieves was struck by a heavy statue, but he was too busy helping himself to diamonds to notice any pain.

 /wʌn/ /ɒv/ /ðə/ /θiːvz/ /wɒz/ /strʌk/ /baɪ/ /ə/ /ˈhɛvi/ /ˈstætjuː/, /bʌt/ /hiː/ /wɒz/ /tuː/ /ˈbɪzi/ /ˈhɛlpɪŋ/ /hɪmˈsɛlf/ /tuː/ /ˈdaɪəməndz/ /tuː/ /ˈnəʊtɪs/ /ˈɛni/ /peɪn/.

The raid was all over in three minutes, for the men scrambled back into the car and it moved off at a fantastic speed.

/ðə/ /reɪd/ /wɒz/ /ɔːl/ /ˈəʊvər/ /ɪn/ /θriː/ /ˈmɪnɪts/, /fɔː/ /ðə/ /mɛn/ /ˈskræmbld/ /bæk/ /ˈɪntuː/ /ðə/ /kɑːr/ /ænd/ /ɪt/ /muːvd/ /ɒf/ /æt/ /ə/ /fænˈtæstɪk/ /spiːd/.

Just as it was leaving, Mr. Taylor rushed out and ran after it throwing ashtrays and vases, but it was impossible to stop the thieves.

/ʤʌst/ /æz/ /ɪt/ /wɒz/ /ˈliːvɪŋ/, Mr. /ˈteɪlə/ /rʌʃt/ /aʊt/ /ænd/ /ræn/ /ˈɑːftər/ /ɪt/ /ˈθrəʊɪŋ/ /ˈæʃtreɪz/ /ænd/ /ˈvɑːzɪz/, /bʌt/ /ɪt/ /wɒz/ /ɪmˈpɒsəbl/ /tuː/ /stɒp/ /ðə/ /θiːvz/.

They had got away with thousands of pounds worth of diamonds.

/ðeɪ/ /hæd/ /gɒt/ /əˈweɪ/ /wɪð/ /ˈθaʊzəndz/ /ɒv/ /paʊndz/ /wɜːθ/ /ɒv/ /ˈdaɪəməndz/.

1.破擦音:由一个爆破音和一个摩擦音组成。发音时舌尖抵住上齿龈成发/t/、/d/的姿势,形成气流的完全阻碍。随后让气流冲破这种阻碍轻微爆破后立即发出第二个摩擦音,即先爆破后摩擦,两音密合,发成一个音。破擦音有:/ʧ/ /tr/ /tz/ /ʤ/ /dr/ /dz/,其中/ʧ/ /tr/ /tz/是清辅音,发音时声带不振动;/ʤ/ /dr/ /dz/是浊辅音,发音时声带必须振动。

2.单词练习:

/ʧ/:furniture/ˈfɜːnɪʧər/  Chairs/ʧeəz/  which/wɪʧ/

/ʤ/:just/ʤʌst/   journalist/ˈʤɜːnəlɪst/  jewellery/ˈʤuːəlri/

/tr/:ashtrays/ˈæʃtreɪz/  try/traɪ/  tree/triː/

/dr/:struck/strʌk/   dream/driːm/  dress/dres/

/tz/:its/ɪts/

/dz/:pounds/paʊndz/  diamonds/ˈdaɪəməndz/  thousands/ˈθaʊzəndz/

练习感悟:

当不能坚持的时候,看到早起读英语的人,看到睡前读英语的人,看到时刻都有人读英语,心理压力是很大的。这都是在提醒我:很多人,都在我看不到的地方,默默努力;我不努力,只会落后,最终被淘汰。谢谢这些努力的人!

特殊时期,我没有能力,只能在家修行,做好自己能做的事。希望在一线工作的各种人一切安好!

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,744评论 6 502
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,505评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 163,105评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,242评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,269评论 6 389
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,215评论 1 299
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,096评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,939评论 0 274
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,354评论 1 311
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,573评论 2 333
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,745评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,448评论 5 344
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,048评论 3 327
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,683评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,838评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,776评论 2 369
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,652评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容