得一书《浮生六记》,闲来无事,偶翻几页,看到此章:
翻页以后,一惊!如下图,请仔细看图中内容。
余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。
夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。
余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。
一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊。神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。 ...
看后是不是顿觉很熟悉啊,中学语文课文竟来出自这里!搜索一下,找到那时的课文《童趣》。如下:
咦!对比书中内容,中学课文只选取了一部分。
那就仔细再看看当年的文章,作者小时候也喜欢幻想和做白日梦,要不然怎么能把成群的蚊子想象成鹤,抬头天马星空的时间长了,把脖子都仰僵硬了。
接着继续看没有被选取的内容:
…… 年长思之,二虫之斗,盖图奸不从也,古语云“奸近杀”,虫亦然耶?贪此生涯,卵为蚯蚓所哈,肿不能便,捉鸭开口哈之,婢妪偶释手,鸭颠其颈作吞噬状,惊而大哭,传为话柄。此皆幼时闲情也。
哈哈哈,你要是看懂了肯定要笑死了。没看懂也没事,咱们来看看译文:
我就因贪爱这玩虫生涯,一日阳物被蚯蚓咬了,肿将起来,没法小便。偏方说鸭涎可以治这个,只好捉了鸭子,让它开口含来。婢女不小心松了下手,鸭子就颠动脖子,像要把我的阳物吞下去似的,我惊到了,号啕大哭。大家知道了,都传开去当笑话讲——这些都算是小时候的闲情逸事了。
沈复啊沈复,你可真皮啊。
附: