i think that i shall never see
a poem lovely as a tree.
a tree whose hungry mouth is prest
againsr the earth's sweet flowing breast;
a tree that looks at god all day,
and lifts her leafy arms to pry;
a tree that may in summer wear
a nest of robins in her hair;
upon whose bosom snow has lain;
who intimately lives with rain.
poems are made by fools like me,
but only god can make a tree.
我想我永远不会看见
一首诗可爱的如同一棵树。
一棵树,他饥渴的嘴唇
可以吸吮大地流淌的甘泉;
一棵树,他可以整天望着上帝,
然后举起他那叶子的臂膀,默默祈祷;
一棵树可以在夏天让知更鸟
在他的头发里安居乐业;
一棵树可以让白雪覆盖在他的胸膛上,
与雨水作为最亲密的伴侣。
诗就是像我这样的傻瓜所作,
但树只有上帝才可以创造。
我想我永远不会看到
一首诗正如一棵树一样美妙。
一棵树,他饥渴的嘴唇
可以从大地流淌的甘泉中吸吮;
一棵树可以一整天对着老天观望,
然后举起他那叶子的臂膀,默默祈祷;
(然后默默祈祷,举起他那叶子的臂膀;)
一棵树可以在夏天让知更鸟
在他的头发里安家落户(安居落巢);
一棵树可以让白雪覆盖花在他的胸脯上
(一棵树可以让白雪在他的胸膛上盖住)
与雨水作为最亲密的伴侣。
诗就是像我这样的傻瓜所做,
但树只有上帝才可以创造。