飞鸟集 196

“My heart is like the golden casket of thy kiss,” said the sunset cloud to the sun.

“我的心

就像盛放你的亲吻的金色小盒。”

暮云对着太阳说。

----

翻译手记:

我觉得郑振铎的翻译味道不对。

----

郑振铎经典版

晚霞向太阳说道:“我的心经了你的接吻,便似金的宝箱了。”

----

冯唐版本:

“我的心

像金色宝盒

装了你的吻”

暮云对太阳说

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容