今天继续《老友记》第一季第十四集,这一集非常简单。

老友记S01E4-1.png
单词
所有单词都已经导入扇贝网,分集导入,原剧例句,待本季结束即可提交审核上架,有扇贝网友可关注下。

老友记S01E4-2.png
短语
-
You're in.
这是口语中很常见的句子。最常见的意思是说:算你一个。
比如在《越狱》中,几乎每次增加一个越狱的伙伴,都伴随着一句:
You're in.
好像只有Micheal说了这句话,才拿到了越狱团队的准入卡一样。
本剧中,乔伊和钱徳怂恿罗斯去追同栋公寓的美女,
Ross: She barely knows me, we just live in the same building.
她几乎不认识我,我们只是住在同一栋楼。
Chandler:Any contact?
有过什么接触吗?
Ross:She lent me an egg once.
她曾借给我一个鸡蛋。
Joey:You're in!
有戏!(你有机会了!)
2.bail on sb. 背叛某人,临阵背叛,爽约
Chandler:Listen, about tonight...
呃,关于今晚...
Joey: Don't you dare bail on me!
你休想背叛我!
有很多可以表示背叛的单词,比如betray, forsake, rebel, 但是它们与bail on sb. 的区别在于:只有bail on sb.用于之前已经约定好,却在最后关头背叛,其他几个都没有这个意思。
经典句子
You know the whole "getting on with your life" thing? Well, do I have to?
碰到不顺心的事情,朋友们总会安慰我们说,忘记这一切,要继续向前,可是有没有那么一些瞬间,你会想着,如果我不想忘记呢?如果我宁愿沉溺其中呢?我必须要继续往前走吗?
......
是的。挣扎再久,我们也要爬起来,继续前行。因为,即使留在原地,也再不能回到过去了。