17年诺贝尔医学奖——发现人体生物钟的奥秘

Body clock scientists win Nobel Prize

导语: 为什么人们在白天工作,进行各种活动,而一到晚上,就困意连连,只想约周公?——让诺奖得主三人为你一一揭秘!

unravelled: If you unravel a mystery or if it unravels, it gradually becomes clearer and you can work out the answer to it. =decipher
文中同义替换:uncovered

e.g. Three scientists who unravelled how our bodies tell time have won the 2017 Nobel Prize for physiology or medicine.

对健康有深远的含义:their findings had "vast implications for our health and wellbeing".
近义词:profound implications

并列结构使用as well as, 不用and
e.g. A clock ticks in nearly every cell of the human body, as well as in plants, animals and fungi.

e.g. Even our risk of a heart attack soars every morning as our body gets the engine running to start a new day.
sours 来代替rise, 用词多样性
in the short term, but in the long term...
对新陈代谢有重要影响:have a big impact on our metabolism.
轮班工作:rotational shift work
早起的鸟儿和夜猫子:morning larks and others are night owls.

有关生物学的词汇:

Body clock, molecular clocks, molecular feedback loops
daily rhythm=daily basis
heart attack
breakthroughs
fruit flies: 果蝇
circadian timing:昼夜节律
genetic mechanism:基因机制
constant state of jet lag:类比

口语词汇:screw up
连接词:As a result

生词

ghastly: adj, not adv, horrible, very unpleasant
sync with: 与...同步
e.g. The ghastly experience of jet lag is caused by the body being out of sync with the world around it.
on a par with: If you say that two people or things are on a par with each other, you mean that they are equally good or bad, or equally important. 与... 同等重要
e.g. body clocks were viewed as a black box on a par with astrology."
astrology: is the study of the movements of the planets, sun, moon, and stars in the belief that these movements can have an influence on people's lives. 占星术

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,324评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,303评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,192评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,555评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,569评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,566评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,927评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,583评论 0 257
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,827评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,590评论 2 320
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,669评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,365评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,941评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,928评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,159评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,880评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,399评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容

  • **2014真题Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半惊坐起阅读 9,355评论 0 23
  • 01 5分钟起飞法 “just do it”。耐克这句广告语深入人心,想做就做别拖延,无论成功或失败,先迈出第一步...
    萌小Q在路上阅读 248评论 0 4
  • 春风渐暖还寒,门前草微碧且黄,我十九岁初心仍如昨。 为了能翻译好英语口语课的那首《静夜思》,找来《朗读者》第一期来...
    王紫夏野阅读 348评论 0 0