#口语粉碎机# L1 Day25

#口语粉碎机# L1 Day25【打卡序列02】

每个介词都有灵魂

【给出下列句子的英文释义】

1. 太阳从东边升起。【复写】

翻译:The sun rises in the east.

答案:The sun rises in the east.

2. 我前天把家里从头到尾打扫了一遍。

翻译:I cleaned the house  from beginning to end the day before yesterday.

答案:I cleaned my house from top to bottom the day before yesterday.

解析:从头到尾from top to bottom

3.把你后面的门关上。

翻译:Please close the door behind you.

答案:shut the door behind you.

解析:close & shut

*close

to cause something to change from being open to not being open(使)关,合,关闭,close比较普通,有时可以和shut互换使用,但它更强调“不让某人或某物进入或通过”的意思,有时有“不接纳”的意思,但通常表示“关闭”这一动作。

*shut

to cause to close something(使)

*表示“结束(会议等)”、“关闭(交通等)”、“遮住(表面)”等,通常要用 close (不用 shut)

*表示“禁闭”,通常用 shut(不用 close)


4.他已经江郎才尽了。【复写】

翻译:He is at his wit's end.

答案:He is at his wit's end.

5. 你怎么什么事都怨我啊?【重点】

翻译:Why do you complain anything to me?

答案:Why do you always lay the blame on me?

解析:脱壳翻译:你总是指责我。指责,埋怨lay the blame to sb.


6.对方正在给我们公司施加压力迫使我们降价。

翻译:The opposite is compelling / puting the pressure on our company to lower the price.

答案:They are putting the pressure on us to lower the price.

解析:拼写错误,putting

7.他写了一篇关于英语学习的论文。【重点】

翻译:He wrote a paper about English learning.

答案:He wrote a paper on English learning.

解析:on 关于,就某一问题,about的范围太大。这个在课上讲过。对完答案想起来,翻译的时候没想到。

8.此刻我的内心是崩溃的。

翻译:At the moment my heart is corrupted.

答案:I feel like I’m on the verge of mental collapse.

解析:内心是崩溃的,在精神崩溃的边缘,on the verge of mental collapse.

9.我们徘徊在分手/离婚的边缘。(摘自布拉德皮特)

翻译:We are wandering on the verge of break up/divorce.

答案:We are on the verge of break-up/divorce.

解析:徘徊没有翻译,在…边缘和徘徊有重复之意


10.他是那种你可以信赖的人。(sort)

翻译:He is the sort of person who you can trust.

答案:He’s the sort of person you could depend on.

解析:这句话里需要介词,depend on 依靠


心得:介词的用法非常灵活,可以和其他词组成各种短语。今天有两句话是之前翻译过的,能够一次性翻对,没有错误,说明之前翻译的时候有认真思考和解析。从介词的角度来看这两句话,有了更深的理解。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,287评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,346评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,277评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,132评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,147评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,106评论 1 295
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,019评论 3 417
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,862评论 0 274
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,301评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,521评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,682评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,405评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,996评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,651评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,803评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,674评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,563评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容

  • **2014真题Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半惊坐起阅读 9,475评论 0 23
  • 我喜欢夏日 它虽炎热但却并不狂躁 有时也为你送来舒适的风 我喜欢夏日 因为有那清脆的蝉鸣 我喜欢夏日 为了那儿时趟...
    一纸孤帆阅读 214评论 0 1
  • 我一直就认为做饭是一件大事,从小时候在家每天一大早父亲就会嘟嘟囔囔今天到底该买些什么菜有时候还会因为不知道买什么菜...
    胡偲阅读 420评论 0 2
  • 从现在起,我开始谨慎地选择我的生活,我不再轻易让自己迷失在各种诱惑里。我心中已经听到来自远方的呼唤,再不需要回过头...
    Dunhill阅读 1,020评论 11 6
  • 今天继续读刘墉 工作学习过日子,不可能每一天都快乐顺心,也不可能每一天都遇见倒霉的事。需要开拓视野,开放思维,不能...
    语宇2017阅读 107评论 0 0