遥吟俯畅,逸兴遄飞①。爽籁发而清风生②,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹③,气凌彭泽之樽④;邺水朱华⑤,光照临川之笔⑥。四美具,二难并。穷睇眄于中天⑦,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数⑧。望长安于日下⑨,指吴会于云间⑩。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见⑪,奉宣室以何年⑫?
【注释】
①遄(chuán):急速。
②籁:箫管一类乐器。
③睢(suī)园:汉梁孝王在睢水旁修建的竹园,他常与文人在此聚会。
④彭泽:指东晋末诗人陶渊明,他曾做过彭泽令。
⑤邺水:邺是曹魏兴起的地方,曹氏父子常在此招集文人聚会。当时诗人经常写到这里的荷花。
⑥临川:指南朝诗人谢灵运,他曾做过临川内史。
⑦睇眄(dì miǎn):斜视。这里作目光上下左右流览讲。
⑧盈虚:指兴衰、贫贱、穷通等。有数:有定数。
⑨日下:太阳落下去的地方。
⑩吴会(kuài):指今苏州。
⑪帝阍(hūn):原是传说中天帝的守门人。这里指朝廷。
⑫宣室:汉未央宫前殿正室。
【译文】
远望高歌,登高俯视十分畅快,豪情雅兴迅速翻腾。爽朗明快的箫管响起,清凉的风徐徐吹来,柔细的歌声缭绕,阻住白云停飞。今日盛会,好比梁王睢园绿竹之会,酒量豪情,气势超过了陶渊明;今日赋诗,好比曹植邺水朱华之作,文采诗才,照映于谢灵运。良辰、美景、赏心、乐事四美俱备,贤明主人和美好宾客二难齐全。极目瞭望远空,尽情欢度假日。天高地远,感到宇宙的无穷;兴尽悲来,认识到盛衰自有定数。遥望夕阳西下之处的长安,指点云雾缭绕中的吴会。地势尽于南方,南海深广;天柱高耸于北方,北辰遥远。关山难以逾越,谁会同情失意之人?萍水偶然相逢,都是漂泊他乡之客。怀念朝廷而不能觐见,渴望像贾谊那样奉召在宣室,却不知在哪年?