英汉双语诗001. 无心剑英汉双语诗《春游》

Spring Outing

春游

The spring flowers radiate fragrance,

Hand in hand we stroll in the garden.

On a tower we gaze into the distance,

Two hearts melt into the vast heaven.

小园百花香,

携手赏春光。

塔顶共眺望,

两心融穹苍。

译于2009年4月8日。


春花烂漫吐芬芳,

小园携手共徜徉。

同登塔巅放眼望,

心心相印融穹苍。

译于2018年4月29日。


泊梦:酒城,为什么要自导自译呢?中也好,英也好,这样会令自己更加掉入某种意境?还是为了某种成因?

酒城:用两种不同的语言来表达自己的一个心思,感觉比较好玩。如果把自己的心思比作鸟儿,那么中英两种表达方式就好比双翼,凭借着这样的双翼,可以让心思扑腾得地更有乐趣点。

泊梦:此诗很直接,东西少,情意浓!园子小爱情深!4只手,2颗心都扭在一堆了,化为了一体!这似乎不叫爱,是一种梦乎,一种对爱的梦幻!只因"塔顶"加深了这股梦想,很明显酒城的"塔顶"是虚拟的,也就有了自爱自受自享受的感味!酒城,对吧?

酒城:就是心底的一个梦,渴望一种至高至纯的爱,其实这种渴望永远都得不到满足,才会化作一些梦丝丝的文字。有时仅仅是爱着一个理想中的她,把她想象得特别完美,像一个永远不可触摸的天使。我甚至不希望她是一个真实的存在。塔尖是虚拟的完美,达到塔尖,就好比是幻想中的爱情臻于完美的极乐。

泊梦:这是很有意思的译本,如果说百花香,在任何一个季节中,都有百花之香!这里酒城的"spring"stroll"into"melt"完美的扣住了"春"花"共"融"!酒城,诗意自然是由心灵掌控的,这个英文版的诗味,轻松,自然,另加韵味10足!ce/en/ce/en的结尾的音味,更凸出了你的诗境!而迟一天,译为国语,应该说"春"花"共"融"扣住了"spring"stroll"into"melt"!对吧?

酒城:说得很对,春花,共融,足够了,对于我而言,是多么美好的感觉啊。理想中的爱也应该是轻松自然的,不是那种海誓山盟你死我活的,轻轻地,两颗心就融合了。


【铁冰译文】

百花射异香,

携手沐兰芳。

共凝千里目,

同心太空翔。


【普敬译文】

千花溢万香,

携手浴春光。

登塔遥相望,

同心碧落翔。

图片发自简书App
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,258评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,335评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,225评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,126评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,140评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,098评论 1 295
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,018评论 3 417
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,857评论 0 273
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,298评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,518评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,678评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,400评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,993评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,638评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,801评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,661评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,558评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容

  • 十五探花诗酒空,弃笔从军行。功成身未,君恩先断,师恨难平。 浮云剑里笑浮生,一斩身前名。白衣红尘,挚友共伴,寻续真情。
    桐唯阅读 181评论 0 1
  • 《我的诗词》目录 凭一节莲藕 吸一池精华 倾一生能量 伴一世守望 吐一季菲芳 清新淡雅 洗尽一身铅华 成就花之神话
    青梅梦语阅读 361评论 6 5
  • 时间管理现在几乎已变成流行词汇,从《异类》中提到的柳比歇夫时间统计法,到现在流行的GTD,清单记录,番茄工作法和时...
    Jun哥笔记阅读 1,789评论 4 15