VOLUME 1 --Part 9


"Oh! my dear Mr. Bennet," as she entered the room, "we have had a most delightful evening, a most excellent ball. I wish you had been there. Jane was so admired, nothing could be like it. Everybody said how well she looked; and Mr. Bingley thought her quite beautiful, and danced with her twice! Only think of that, my dear; he actually danced with her twice! and she was the only creature in the room that he asked a second time. First of all, he asked Miss Lucas. I was so vexed to see him stand up with her! But, however, he did not admire her at all; indeed, nobody can, you know; and he seemed quite struck with Jane as she was going down the dance. So he inquired who she was, and got introduced, and asked her for the two next. Then the two third he danced with Miss King, and the two fourth with Maria Lucas, and the two fifth with Jane again, and the two sixth with Lizzy, and the Boulanger—"
“噢!我亲爱的 Bennet 先生,”Bennet 太太进到房间说,“我们度过了一个非常愉快的夜晚,一个非常棒的舞会。我真想你当时在那里,Jane 昨晚那么受人仰慕,没有比这更好的事情了,所有人都说她如何如何好看,而且 Bingley 先生觉得她很漂亮,和她跳了两次舞!亲爱的,你只要想想这一点;他竟然和她跳了两次舞!”在那个舞厅里只有她一个人被 Bingley 先生问了两次,首先,他问了 Lucas 小姐,我非常不爽他和那女的站在一起, 但无论如何,他一点也不喜欢她;事实上,没有人能做到,你知道;当简走下舞会时,他似乎被她迷住了。于是他问她是谁,得到介绍后,问她接下来的两位是谁。第三次和 King 小姐跳了两场,第四次和 Maria Lucas 跳了两场,第五次和 Jane 又跳了两场,第六次和 Lizzy 跳了两场,然后是 Boulanger----

admire; creature; vexed; indeed; struck; inquired ;

“If he had had any compassion for me,”cried her husband impatiently,“he would not have danced half so much!For God's sake,say no more of his partners.O that he had sprained his ankle in the frst dance!”

“Oh!my dear,I am quite delighted with him.He is so excessively handsome!And his sisters are charming women.I never in my life saw anything more elegant than their dresses.I dare say the lace upon Mrs.Hurst's gown—”

Here she was interrupted again.Mr.Bennet protested against any description of finery.She was therefore obliged to seek another branch of the subject,and related,with much bitterness of spirit and some exaggeration,the shocking rudeness of Mr.Darcy.

“But I can assure you,”she added,“that Lizzy does not lose much by not suiting his fancy;for he is a most disagreeable,horrid man,not at all worth pleasing.So high and so conceited that there was no enduring him!He walked here,and he walked there,fancying himself so very great!Not handsome enough to dance with!I wish you had been there,my dear,to have given him one of your set-downs.I quite detest the man.”

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 225,132评论 6 523
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 96,457评论 3 404
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 172,411评论 0 368
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 61,147评论 1 301
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 70,145评论 6 400
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 53,611评论 1 315
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 41,962评论 3 429
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 40,948评论 0 279
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 47,479评论 1 324
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 39,514评论 3 347
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 41,640评论 1 355
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 37,228评论 5 351
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 42,973评论 3 340
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 33,402评论 0 25
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 34,551评论 1 277
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 50,210评论 3 381
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 46,714评论 2 366

推荐阅读更多精彩内容