13·10 【原文】
孟子曰:“待文王而后兴者①,凡民也。若夫豪杰之士②,虽无文王犹兴。”
【译文】
孟子说:“等待周文王出现之后,才振作起来的,是一般百姓。至于真正的豪杰,即使没有周文王出现,也能奋发图强。”
【注】
①兴:感动奋发之意。
②豪杰:才过千人为豪,万人为杰。
13·11 【原文】
孟子曰:“附之以韩、魏之家①,如其自视欿(kǎn)然②,则过人远矣。”
【译文】
孟子说:“把韩、魏两家的财富都加赠给他,如果他还不自满,这样的人就远远超过一般人了。”
【注】
①韩、魏之家:赵岐注:“韩魏,晋六卿之富者也。”
②欿(kǎn)然:不自满,谦虚的样子。有所欠缺,而视盈若虚。
13·12 【原文】
孟子曰:“以佚道使民①,虽劳不怨。以生道杀民,虽死不怨杀者。”
【译文】
孟子说:“在让百姓安顿的原则下役使百姓,百姓即使劳累也不会怨恨;在保全百姓的原则下判人死刑,被杀的人虽死也不会怨恨杀他的人。”
【注】
①佚道:同“逸道”,赵岐注:“谓教民趋农,役有常时,不使失业,当时虽劳,后获其利,则佚矣。”
13·13 【原文】
孟子曰:“霸者之民,驩虞(huān yú)如也①。王者之民,皞皞(hào hào)如也②。杀之而不怨,利之而不庸③,民日迁善而不知为之者。夫君子所过者化,所存者神,上下与天地同流④,岂曰小补之哉?”
【译文】
孟子说:“霸主(功业显著)的百姓,好愉快欢喜的样子,圣王(仁德浩荡)的百姓,很心旷神怡的样子。被杀了却不怨恨,得到好处却不感激,百姓每天趋向于善却不知道谁使他们这样。真正的君子,经过之处都会感化百姓,所起的作用则是神妙莫测,上与天,下与地一起运转,这可以说是小小的补益吗?”
【注】
①驩虞:同“欢娱”。
②皞皞:同“浩浩”,广大自得的样子。
③庸功劳,此处意为酬功。
④流,运化。
【心得】
豪杰之士,就算没有文王那样的君王也可以有所作为。请参看《火种》《梁启超传》。
追求有意义的生活,自视欿然。生活不仅仅只有财富、权力,但极端的环境会考验到人性。
统治者的发心:让老百姓过上好的生活,金刚手段&菩萨心肠。领导者需要有“球队意识”,谁能让团队赢球留下,否则离开。《联盟》
霸道让人自得其乐,王道让人心旷神怡。王道可以让人无私、向善,自然本分,既不需要歌功颂德也不需要耀武扬威,合乎天地之道。