272个字,亿万口传诵百年――还有谁能动摇这位口才帝的霸主地位?
他的这篇演讲,开创了以少胜多的文字风格。在他演讲之前,已经有一名口若悬河的演讲者刚刚结束一席激奋人心的演讲。谁都认为,他的演讲会相形见拙。
一句“All men are created equal ”,横空出世,成了西方民主法治立国之本。
“A final resting place for those who here gave their lives that that nation might live.”因了这些战士之死,国家才得以生。这是对为国捐躯的烈士最崇高的敬意。
“The world will little note, nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here.”我们说过什么,这个世界不大在乎也不会记得,但这些英烈做过什么,这个世界却永志不忘。这是给烈士们应有的历史地位,也提醒后代毋忘前事,珍惜今朝。
压轴之作在最后一句: "This nation, under God, shall have a new birth of freedom—and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth."
他结束演讲后,先前那位雄辩家走到他面前,谦卑地对他说:您用两分钟就把我两小时才能阐述的东西表达殆尽!
“of the people, by the people, for the people(民有,民治,民享)”寥寥数字,成了美国立国的根基,也成就了这位伟人的一世英名。
他的名字叫:亚伯拉罕. 林肯。
这篇演讲辞叫:《盖提兹堡演讲》。