这个世界,只有日式翻译腔能打败美式翻译腔了呢

有没有人像小编一样动漫看多了之后,说话时也变得“有那味”了?

有些台词在听日语的时候觉得唯美或热血,但翻译成中文说出来后就满满的“中二感”,而带来这种違和感的就是“日式翻译腔”


日式翻译腔何处来


翻译腔又称翻译体,指的是翻译出来的译文有洋化现象或不符合汉语的习惯表达方式。而日语原本就是一种非常委婉,客气,经常使用推测语气,还含有大量的语气词的语言,日式翻译腔就毫无保留的还原了日语表达中的这些精髓。


举几个栗子,

“可恶,果然还是不行吗?”

“呐,即使是这样的我,也可以成为像你那样了不起的人吗?”

“司徒君,我一定会赢你的,绝对!”

再来看看大家比较熟悉的美式翻译腔和日式翻译腔的对比

怎么样,有没有对日式翻译腔有了一些初步认识呢?

接下来,我将手把手教你掌握它,让你成为人群中最亮的“老二次元”!


初级版

多用语气词,不确定性词尾和表示尊敬,亲切的称谓。

关键词:呐(ねえ),吧(でしょう),呢(よ),吗(か),嘛(まあ),oo君,oo酱,oo大人,oo桑等。

造句:呐,小李君,今天不和千秋酱一起学日语是不行的吧,会被母亲大人骂的呢~

(ねえ、李君、今日千秋ちゃんと一緒に日本語を勉強しないとだめでしょう。お母様に怒られるよ。)

进阶版

多用日本动漫中的高频抒情,热血等词汇。

关键词:可恶(くそ),羁绊(絆),宿命,不安,怠惰,工口(エロ),存在等。

造句:可恶,我和千秋酱的羁绊是谁都不能斩断的!

(くそ!俺と千秋ちゃんの絆は誰にも引き裂けない!)

一个怠惰的我,如何拯救一个工口的你。这让我感到很不安。

(怠惰なわたしはどうやってエロい君を救うの?不安です。)


高级版

多省略后半句拒绝,不解释具体原因,使用倒装,定语修饰主语,假设。

关键词:但是(が、でも、しかし)...,如果是oo的话(なら),oo这样的oo(のような)等。

造句:虽然你能邀请我很开心,但是......

(誘われるのはうれしいけど......)

很可爱哦~今天的你(主语置后)

(可愛いよ、今日の君)

即使是笨蛋一样的我,也可以学好日语吗?

(こんな馬鹿のような私でも、日本語がうまくできるかな。)

如果是你的话,能做到的,一定!

(君ならできる。絶対!)

最后来看看网友们的实战练习:

(记得加点老干妈酱哦~)

(所以,可以请你从我的世界离开吗?)

都学会了吗?


不过需要提醒大家的是,日式翻译腔用来调侃娱乐可以,在正式的翻译中可不要滥用哦,会显得很不专业。

日常生活中刻意而且过多地使用日式翻译腔也可能会招来反感。毕竟,作为不符合中国人习惯的这种说话方式,会让人产生疏离感。


最后,请大家学以致用

一张思维导图带你玩转日语,总结小白日语学习的步骤

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 213,928评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,192评论 3 387
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 159,468评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,186评论 1 286
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,295评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,374评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,403评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,186评论 0 269
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,610评论 1 306
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,906评论 2 328
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,075评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,755评论 4 337
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,393评论 3 320
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,079评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,313评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,934评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,963评论 2 351