一次歪打正着的对话,乐一乐。

我的英语算是还不错的,因为工作环境需要用到很多英语。但在工作中熟练使用和在生活中不闹出笑话还是有区别的,这不,刚又闹了个笑话,不过歪打正着,对方没察觉,而我又学到了。

图片来自网络

周五晚,一个朋友发了短信(英语为母语的),告诉我:I caught a bug. Resting up this weekend。

我一直知道Bug是臭虫的意思,我想朋友的意思是捉到一只臭虫?因为前几天她刚和我说很怕各种小虫子呢。

但这和后面一句话 Restingup this weekend(周末要好好休息什么关系呢)。嗯,朋友之前也提过这段时间太忙了,所以她说周末好好休息,一定是这样的。

这么想着,我先开玩笑回复一句:What did you do to your bug? 我的意思是,你是怎么处理你捉到的臭虫的? 

我正准备再开玩笑加一句,煎了煮了还是炸了? 还没来得及发出下一句,就收到朋友的信息,她回答:Popped some vitamin C, ginseng and gan mao ling。

我收到短信一想不对啊,这不是对付感冒或者病毒的节奏嘛,VC,高丽参和感冒灵? 

赶忙找谷哥,网友解释如下: Catch is a verb for "acquire a viral or bacterial illness,"as in catch a cold. The word bug can mean"a virus or bacterium," so that to catch a bug means to come down with a viral or bacterial illness.

大概意思是,这里的catch就像catch a cold得了感冒里的catch一个意思,bug这里意思是病菌或者细菌,所以catch a bug意思是染上病毒或细菌性疾病 。 

朋友并没有察觉我的误解,是因为我发出去的那句What did you do to your bug? 虽然我本来的意思是,你怎么对付你捉到的臭虫,但她理所当然地理解为:你怎么对付你的病毒/细菌的?所以她说她用了VC,高丽参和感冒灵来对付,因为这些在她心目中都是消炎杀菌的。

闹出还没被她察觉的笑话,我赶忙发了一条短信过去,那你周末好好休息哈。一次歪打正着的对话:)。

图片来自网络

我喜欢学语言,虽然过程中会闹出很多笑话,但当你经过这些笑话,自己不断成长和突破,直到可以熟练掌握一门非母语的时候,是不是很有成就感呢?谁会在乎你在学语言过程中曾经闹出的那些笑话呢? 

就算同样是中文,虽然你会说普通话,你去听粤语试试?现在都是小学开始学英语,也许你听英语懂的单词多过粤语呢。

但是当你真的懂了粤语后,你听陈奕迅、谢安琪唱的那些粤语歌,感觉就完全不同了。因为有些话语真的是一种语言一种意境,听谢安琪的《年度之歌》粤语版,那是伤感中带着些洒脱,我曾经单曲循环过这首歌。

不过懂语言不代表懂当地文化,这是另外一个范畴,但语言是了解文化的一个敲门砖。就比如外国人要想了解中国博大精深的文化,若他对中文文字没有兴趣的话,他是很难深入理解象形文字里所隐藏的文化意蕴。

我给一外国友人用英语讲一中文笑话,说中文的语音语调的微妙差异会引起意思的截然不同。

女朋友和男朋友约会,男朋友迟到了,女朋友说“你等着”,若语调是平和的,那就是字面意思,但若语调是很不愉快的,则意思是,我会给点颜色给你。

她听了似懂非懂,而同样的笑话讲给中国朋友听,大家则一起笑得前仰后合。 

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 213,335评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,895评论 3 387
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 158,766评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,918评论 1 285
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,042评论 6 385
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,169评论 1 291
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,219评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,976评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,393评论 1 304
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,711评论 2 328
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,876评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,562评论 4 336
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,193评论 3 317
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,903评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,142评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,699评论 2 362
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,764评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容