[英语美文摘抄]The Sea at Dawn 黎明时分的大海

They shuddered with cold, and ran down the road to the bridge. There, warm, they started walking hand in hand.

A flush came into the sky.

The waned moon, halfway down the west, sank into insignificance. On the shadowy land, things began to take life, and plants with great leaves became clear. They came to the beach. The long wastes of shore lay moaning under the dawn and the sea; the ocean was a flat dark strip with a white edge. Over the gloomy sea the sky was red. Quickly the fire spread among the clouds and scattered them. Crimson burned to orange, orange to dull gold, and in the golden glitter the sun rose. The sea became glistening, as if someone had gone along with a bucket and the light had spilled from it as she walked.

The breakers ran down the shore in long, hoarse8 strokes. Tiny seagulls, like little spray, wheeled above the line of surf. Their crying seemed larger than their bodies. Far away the coast reached, melt into the morning. The tussocky sand hills seemed to sink to a level with the beach. On this shore only they watched the sea and the rising sun, and heard the faint water and the sharp crying of the gulls9.

翻译:

他们冷得发抖,于是,他们俩沿着公路跑向小桥。他们暖和多了,手拉手向前走着。

天空中出现了一缕红光。挂在西边天空的一轮弯月慢慢西沉。朦胧的大地上,万物开始苏醒,长满大叶子的植物也清晰可见。他们来到了海滩。漫长的,空无一人的海滩在黎明时分的海边呻吟着;大海就像一条带着白边的扁平的黑带。苍茫大海上的天空泛着红光。不一会儿火红的光芒映红了云彩,将它们一片片散开。颜色渐渐地从深红色变成桔红色,从桔红色变成暗淡的金黄色,于是太阳就在一片金光中升起。海面上顿时波光粼粼,闪耀着金光,好像有人路过,一边走,一边从桶里洒下金光。

激浪拍打着海岸,发出长长的,低浑的轰响。娇小的海鸥,如朵朵小浪花,随着海浪盘旋。它们的叫声不像是从这般娇小的身体里发出的。远处的海岸向前伸展着和晨光交融在一起。草丛丛生的沙丘似乎和海滩连成一线。平坦的海滩上只有他们俩在观看着大海和初升的太阳,倾听着海浪轻微的声响和海鸥尖声的鸣叫。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 219,589评论 6 508
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,615评论 3 396
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 165,933评论 0 356
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,976评论 1 295
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,999评论 6 393
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,775评论 1 307
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,474评论 3 420
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,359评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,854评论 1 317
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 38,007评论 3 338
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,146评论 1 351
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,826评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,484评论 3 331
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,029评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,153评论 1 272
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,420评论 3 373
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,107评论 2 356