第三次作业1103

第三次文学翻译

中~韩

가스오 이시구로의 작품은 막힘없이 시원시원하기 때문에 세월이 흘러가도 독자들로 하여금 뒷맛이 끝이 없게 한다.

가스오 이시구로는 일본에서 태어났고 여섯 살 때 부모와 함께 영국으로 이주하였다. 부모가 다 일분 사람이며 아버지는 중국 상하이(上海)에서 자랐다. 순수한 영국식 교육을 받은 가스오 이시구로는 영어로 글을 써 왔지만 그의 작품들은 동아시아 주제를 다룬다.

노벨 문학상 위원회는 그의 작품에 대해 "위대한 정서적 힘을 가진 소설들을 통해 시계와 닿아 있다는 우리의 환상 밑 심혈을 드러냈다"고 높이 평가했다.

하지만 많이 알려지지 않은 것은 작가가 되기 전에 가스오 이시구로가 작사 작곡에 열중했다는 것이다. 그는 심오한 뜻을 가지고 묘한 음악을 만들려고 했다. 최초의 소망을 이루지 못했지만  그는 자기의 작품을 "스케일이 큰 음악"으로 보고 있다.

韩~中

今年诺贝尔文学奖的得主是日籍英国作家石黑一雄。

诺奖委员会给出的获奖理由是其作品“具有巨大的情感力量,发掘了隐藏在我们与世界紧密相连的幻觉之下的深渊”。简而言之,就是指其所处的多元文化的生活环境。石黑一雄居住在英国却被视为日本人,这种现实也会在其作品中有所反映。

他曾在<<巴黎评论>>的采访中表示,“我想打破民族和语言的界限,为全人类共有的情感发声,成为一名国际性的作家。”由此我们可以看出他多元文化的思考方式为他的作家之路指明了方向。

他的作品<<小夜曲>>主要讲述的是,才华横溢却因相貌丑陋终不得志的萨克斯手,整容后在贝弗利希尔斯的一家气派酒店中休养之际,偶遇了离婚整容之后同样前来休养的大明星琳达的故事。从他们的无理取闹和对不满的社会现实妥协的恶作剧中,读者可以体会到一丝刺激感。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 215,294评论 6 497
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,780评论 3 391
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 161,001评论 0 351
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,593评论 1 289
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,687评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,679评论 1 294
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,667评论 3 415
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,426评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,872评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,180评论 2 331
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,346评论 1 345
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,019评论 5 340
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,658评论 3 323
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,268评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,495评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,275评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,207评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容