懐かしい声と匂い、愛おしい光と温度。
令人怀念的声音和味道、惹人怜爱的光芒和温度。
愛おしい:自分より年下の者をかけがえのない存在として、大切に思う様子だ。将比自己年龄小的看作不可替代的存在,认为是十分重要的。大事にして、かわいがりたくなるさま。たまらなくかわいい。非常珍视,想要疼爱,觉得非常可爱。 故而译成了惹人怜爱。
私は大切な誰かと隙間なくぴったりとくっついている。分かちがたく結びついている。乳房に抱かれた乳呑み児の頃のように、不安や寂しさなんてかけらもない。失ったものは未だひとつもなく、とても甘やかな気持ちが、じんじんと体に満ちている。
我正和某一位非常重要的人紧紧地没有缝隙地贴合在一起。难分彼此。我就像被怀抱着吃奶的婴孩一般,丝毫没有不安,也没有一丝寂寞。彷佛不曾失去过什么, 甜蜜的感觉充满了全身,感动于其中。
这段中甘やか、甘い感じのするさま。感到很甜美的意思。还有娇滴滴的意思。有的地方翻译成撒娇,我感觉既然是一种心情或者感觉,还是翻译成甜蜜比较妥当。
じんじんと=じんと:強く感動して、胸が締め付けられるような感じがするさま。非常感动状。
ふと、目が開く。
忽然,我睁开了双眼。
天井。
天花板。
部屋。朝。
房间里。早晨。
ひとり。
独身一人。
東京。
东京。
ーーそうか。
啊,我知道了。
夢を見ていたんだ。私はベッドから身を起こす。
做了一个梦。我从床上起身。
そのたった二秒ほどの間に、さっきまで私を包んでいた暖かな一体感は消え失せている。跡形もなく、余韻もなく。そのあまり唐突さに、ほとんど何を思う間もなく、涙がこぼれる。
差不多仅仅两秒的时间,刚刚还包围着我的那股温暖感觉消失殆尽。不留痕迹,没有余音。这般突如其来,我还来不及多想,眼泪便簌簌落下。
一体感:一つにまとまったと感じること。グループやその場にいる人々の気持ちや考えが一つにまとまること。感觉是一体的。
消え失せる:消失
朝、目が覚めるとなぜか泣いている。こういうことが私には、時々ある。
早上醒来,发现自己不知为何哭泣。这种情形对我来说,时常发生。
<続く>