2019-01-23 天才と漢字の間柄24

躾――この文字は一目、身のこなしが美しく、そして美しい文字ではありませんか。

聢と――耳で定かに聞く。

軈て――身が応(應)しる。

毟る――少+毛ですからわかりやすい。

啌――この国字も嘘より覚えやすい。

鼻犬ぐ――この国字がぼくは好きです。犬は人間の何倍の嗅覚でしたっけ?愛犬家の友人によると、アンモニア系のにおいに対しては人間の一億倍、菫には三千倍、大蒜には二千倍だそうです。ふつうに使われる「嗅ぐ」には犬が残っているのに、新字体の「臭」には旧字体の臭にいた犬が消しまっている。どういう人たちが喧々嫌犬権(けんけんけんけんけん)を主張したのでしょうか。

躾——这个字一看,以为是指身边很美的事物,但实际上它并不是什么美好的文字。(这个字在日语中的意思有两个,一个是教育、管教,另一个是粗缝,临时缝上。的确就像作者说的那样,不是什么美好的文字)。

聢——耳朵清楚得听到(定在日语里有明确、清楚的意思)

軈て——按照身体,(因为没找到这个生僻字的日文意思,新华字典写的是大约、大概,所以只能直译)

毟る——少+毛组成的汉字,一看就很好理解(这个单词在日语里有拔、揪的意思)。

啌——这个字比谎言更容易记住。

鼻犬ぐ(原文鼻犬是一个字,因为实在找不到这个汉字,所以只能这么打)——这是我非常喜欢的一个日本造字。狗的嗅觉灵敏程度是人类多少倍来着?从养狗的朋友那里了解到,如果以胺类物质的气味作为衡量标准,狗是人类的一亿倍,木槿花是三千倍,大蒜是两千倍。我们现在常用的嗅觉的“嗅”,底下那个是犬。但是在新字体的嗅,底下的犬少了一点,变成了大。可能是有人不喜欢自己跟狗联系在一起吧。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 214,100评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,308评论 3 388
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 159,718评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,275评论 1 287
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,376评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,454评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,464评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,248评论 0 269
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,686评论 1 306
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,974评论 2 328
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,150评论 1 342
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,817评论 4 337
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,484评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,140评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,374评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,012评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,041评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容

  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,248评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,254评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,925评论 1 2
  • 石磙 站在老桑树的旁边 老桑树 立在我家的门前 阳光 打在树叶上泛着金黄 知了 在上面鸣唱 我和姐姐 在石磙上玩耍...
    你是苦酒吗阅读 307评论 0 2