[原文]
宰予昼寝。子曰:朽木不可雕也,粪土之墙不可杇也,于予与何诛。子曰:吾始于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是。
[译文]
宰我在白天睡觉。先生说:腐烂的木头不可以雕琢,肮脏的墙壁不用再粉刷了,对于宰予,还有什么可以责备的。先生说:以前我对别人,是听了他的话就会相信他的行为;现在我对别人,是听了他的话还要观察他的行为,是宰予改变了我的态度。
昼寝:异解较多,今取直译,白天睡觉。
朽木:腐烂的木头。
粪土之墙:肮脏的墙。
杇:wu,音乌。把泥土抹上墙的工具叫杇,作名词用;把墙抹平也叫杇,作动词用。这里作动词用,解为粉刷。
诛:责备的意思。何诛,有什么可以责备的。
子曰:这里的子曰二字,有部分学者以为是衍文,是后人添加的,有此二字,上、下文有不连贯的感觉;也有学者以为,本章应当分为两章,夫子所言二事,略有不同,不是在同一时间说的。
是:代词,指态度改变一事。
[愚悟]
宰我,位列孔门四科,十哲之一,与子贡并列,也算是夫子的高门弟子了。但在《论语》中,宰我常被夫子责备,而且是责备最深最详细的一个。其它弟子,譬如子路,也会受到责备,然而责备之中,犹见关爱之情,有打是亲,骂是爱的感觉。可是责备宰我,却只见责,少有爱,似真责也。《史记》记载宰我仕于齐国,帮助齐君,排斥田氏,最后被田氏杀害。但也有人认为此宰我,并非夫子弟子,只是姓名相同而已,然终无所考。
君子对于学习,当孜孜不倦,勤以修德,惟恐有所不及,那里还敢白天睡大觉的,这简直是自暴自弃,自甘坠落啊!所以夫子将其比作朽木,粪土之墙,自己不上进,才是真正的材质差,老师再怎么努力,也不可能让他成才。因此,对于宰我,夫子说已经不想再责备了,不责之责,实深责之。
听其言而信其行,到听其言而观其行,中间丢失了一样东西:信任。宰我或许平时多耍嘴皮子,而少有行动,致使夫子开始不再信任他了,所以又责之,以警示众弟子,君子当谨于言而敏于行,言行如一。
学习,是贯穿人一生的大事。只有自己好学,才会孜孜不倦,精进不已;倘若是被别人逼着,不得已而为之,效果就可想而知了,就算最好的名师高校,估计也只能望洋兴叹,无能为也。如今,离开了学校之后,还有多少人在学习呢?不多吧!夫子能成仁成圣,并非生而知之,好学而已矣。因此,你我诸君,能不勉乎!
关于当言行如一,前面几章已多有论述,故不再赘述。这里再说说信,信,即信用,是人与人之间交往的基础,倘若不讲信用,彼此信任缺失,那么,人与人之间将无法正常交往。所以,不要以为自己比别人聪明,可以欺骗别人,或许你能成功一次、二次,然而时间一长,你终将信誉扫地,无人再信,到时寸步难行,悔之晚矣。所以,若想傲然立于天地之间,信,不可缺。
本章异说较多,然终觉多牵强附会,故不采。